「超えていく」のスペイン語
のスペイン語は “超えていく” です “sobrepasar” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
verbB1

例文
No debes sobrepasar el límite de velocidad.
制限速度を超えてはいけません。
El coche azul sobrepasó al camión en la autopista.
青い車は高速道路でトラックを追い越した。
Tus resultados sobrepasaron nuestras expectativas.
あなたの結果は私たちの期待を上回りました。
「Sobre-」の力
接頭辞「sobre-」は「〜の上」または「〜を越えて」を意味します。「pasar」(通過する)と組み合わせることで、「ある地点を越えて通過する」という意味が文字通り生まれます。
人に対して「a」を使う
人や特定の生き物を追い越すときは、動詞の後に「a」を付けるのを忘れないでください:「Sobrepasó a su rival」(彼はライバルを追い越した)。
「sobrepasar」と単なる「通り過ぎる」の違い
間違い: “建物の前を通り過ぎるという単純な意味で「sobrepasar」を使うこと。”
正しい表現: 何かを通り過ぎる場合は、「pasar por delante de」を使います。「sobrepasar」は、限界や競争相手を乗り越えるニュアンスがある場合に使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。