Inklingo

「辞退する」のスペイン語

Japanese → スペイン語

rechazar

/rreh-chah-SAHR//retʃaˈθaɾ/

動詞B1通常
オファー、提案、要求などを、相手の意向に沿わない、または受け入れられない理由で断る場合に使います。必ずしも丁寧さとは関係ありません。
一人の人が、差し出されたクッキーのお皿を優しく手で上げて断っている様子。

例文

Ella rechazó la oferta de trabajo porque el sueldo era bajo.

彼女は給料が低かったので、その仕事のオファーを断った。

Espero que no rechacen mi solicitud de crédito.

私のローン申請が却下されないことを願っています。

Rechazamos cualquier tipo de violencia.

私たちはあらゆる種類の暴力を拒否します。

ZからCへの変化

動詞の語尾が-zarで終わる場合、「z」は直後に「e」が続くときに「c」に変化します。これは過去形(点過去)の一人称単数形(rechacé)と、特殊な願望の形(接続法)のすべての活用形で起こります。

rechazarとnegarの使い分け

間違い:招待を断るのに「negar」を使うこと。

正しい表現: 「rechazar」を使います。「Negar」は何かを事実ではないと主張する(否定する)という意味であり、「rechazar」は提供されたものに対してノーと言うことです。

rehusar

/ray-oo-SAR//reuˈsaɾ/

動詞B1やや丁寧
招待や依頼などを、相手に失礼のないように、より丁寧に断る場合に使われます。しばしば、やむを得ない理由があることを示唆します。
子供がブロッコリーのお皿を断るために、丁寧に首を横に振り、手を上げている様子。

例文

Ella rehusó la invitación porque tenía mucho trabajo.

彼女は仕事がたくさんあったので、招待を辞退しました。

El testigo rehusó contestar a las preguntas del abogado.

証人は弁護士の質問に答えることを拒否しました。

No puedes rehusar una oferta tan generosa.

そのような寛大な申し出を断ることはできません。

直接動詞が続く場合

「~することを断る」と言いたい場合は、「a」や「de」のような接続詞なしで、他の動詞を「rehusar」の直後に置きます。

アクセント記号のパターン

規則動詞ですが、現在形の多くの形(「rehúso」など)で「ú」にアクセント記号が付きます。これは、「u」の音を「e」から明確に分離して保つためです。

Rehusar vs. Reusar

間違い:「refuse」の意味で「reusar」を使う。

正しい表現: 何かを断るには「rehusar」(hあり)を使います。「reusar」(hなし)は、ペットボトルなどを「再利用する」という意味で使います。

「rechazar」と「rehusar」の使い分け

「rechazar」は単に断る行為全般を指しますが、「rehusar」はより丁寧なニュアンスを含みます。相手への配慮が必要な場面では「rehusar」を選ぶと良いでしょう。しかし、日常会話では「rechazar」がより広く使われます。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。