Inklingo

「野生動物」のスペイン語

Japanese → スペイン語

fiera

fyeh-rahˈfjeɾa

名詞A2口語的
「fiera」は、特に危険な捕食者や、飼いならされていない獰猛な獣を指す場合に用いられます。力強さや恐ろしさを伴う野生動物のイメージに合います。
サバンナの岩の上に立つ、たてがみが豊かな力強いライオン。

例文

El león es una fiera muy respetada en la selva.

ライオンはジャングルで非常に尊敬されている野生の獣です。

Las fieras del circo rugían por la noche.

サーカスの野生動物たちは夜に咆哮していました。

No te acerques a esa fiera, puede ser peligrosa.

あの獣には近づかないでください。危険な場合があります。

常に女性名詞

たとえその野生動物がオスであっても、それを表すには常に女性名詞の「la fiera」を使います。

Fiera vs. Animal

「animal」はあらゆる生き物を指しますが、「fiera」は特に大型で野生の、または攻撃的な捕食者を指します。

「fiero」を名詞として使わない

間違い:Ese león es un fiero.

正しい表現: Ese león es una fiera. 「fiero」は形容詞(描写する言葉)ですが、動物の名前(名詞)は常に「fiera」です。

salvajes

sahl-VAH-hessalˈβaxes

名詞B2標準的
「salvajes」は、より広範な意味で、自然環境に生息する動物全般、特に人間の管理下になく、原始的な状態にある野生動物を指します。動物園の展示などで使われることが多いです。
茶色のクマ、灰色のオオカミ、縞模様のトラという3匹の家畜化されていない動物が、青々とした森の空き地に一緒に立っているシンプルなイラスト。

例文

El zoológico tiene una sección dedicada a los salvajes africanos.

その動物園にはアフリカの野生動物専用のセクションがあります。

Los exploradores fueron capturados por un grupo de salvajes.

探検家たちは野蛮人の一団に捕らえられた。

形容詞か名詞か?

'salvajes'が名詞として使われる場合、通常は定冠詞('los'や'unos'など)が続き、単にその質だけでなく、人や動物そのものを指します。

「fiera」と「salvajes」の使い分け

多くの学習者は、単に「野生動物」と言いたい場合に「fiera」を使いがちですが、「fiera」は危険で獰猛なイメージが強いため、注意が必要です。一般的な野生動物全般を指す場合は「salvajes」を使うのがより適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。