Inklingo

「長旅」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は長旅です caminata主に徒歩での長い移動や、ハイキングのような比較的日常的な「長い散歩」を指す場合に用います。長距離でも、目的地への到達よりも移動そのものを強調するニュアンスがあります。.

Japanese → スペイン語

caminata

kah-mee-nah-tahkamiˈnata

nounA2
主に徒歩での長い移動や、ハイキングのような比較的日常的な「長い散歩」を指す場合に用います。長距離でも、目的地への到達よりも移動そのものを強調するニュアンスがあります。
帽子とバックパックを身につけた人が、緑豊かな公園の曲がりくねった道を歩いている。

例文

Después de la caminata por la montaña, estábamos muy cansados.

山での長旅(ハイキング)の後、私たちはとても疲れていました。

Damos una caminata por el parque todas las mañanas.

私たちは毎朝、公園を長く散歩します。

La caminata hasta la cascada fue un poco difícil pero muy bonita.

滝までのハイキングは少し大変でしたが、とてもきれいでした。

Después de una larga caminata por la ciudad, mis pies estaban cansados.

街を長旅した後、足が疲れました。

「女性名詞」です

「-a」で終わるため、この単語は女性名詞です。常に「la」または「una」と一緒に使います。日本語では名詞に性別はありませんが、スペイン語では単語の形から性別を判断することが多いです。

動作を表す動詞を使う

「散歩を持つ」と言う代わりに、スペイン語話者は通常、「caminata」を「与える(dar)」または「する(hacer)」と言います。これは日本語の「散歩をする」という感覚に近いです。

「tener」を使わない

間違い:Tengo una caminata los domingos.

正しい表現: Doy una caminata los domingos. (スペイン語では散歩を「持つ」のではなく「与える」のです。)

性別の間違い

間違い:El caminata fue larga.

正しい表現: La caminata fue larga. (「-ata」で終わる単語はほとんどが女性名詞であることを覚えておきましょう。)

travesía

nounB1
海や砂漠などを横断するような、困難で長期間にわたる旅、特に移動手段が限定される場合の「横断」を意味する際に適しています。冒険的な要素や、旅の困難さが強調されます。

例文

La travesía del desierto requirió mucha preparación.

砂漠の長旅(横断)には多くの準備が必要でした。

「caminata」と「travesía」の混同

「caminata」は徒歩での散策やハイキングなど、比較的身近な「長い移動」を指すことが多いのに対し、「travesía」は海や砂漠の横断のように、より困難で長大な旅を想起させます。単に距離が長いだけでなく、移動の性質を考慮して使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。