「長旅」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “長旅” です “caminata” — 主に徒歩での長い移動や、ハイキングのような比較的日常的な「長い散歩」を指す場合に用います。長距離でも、目的地への到達よりも移動そのものを強調するニュアンスがあります。.
caminata
kah-mee-nah-tahkamiˈnata

例文
Después de la caminata por la montaña, estábamos muy cansados.
山での長旅(ハイキング)の後、私たちはとても疲れていました。
Damos una caminata por el parque todas las mañanas.
私たちは毎朝、公園を長く散歩します。
La caminata hasta la cascada fue un poco difícil pero muy bonita.
滝までのハイキングは少し大変でしたが、とてもきれいでした。
Después de una larga caminata por la ciudad, mis pies estaban cansados.
街を長旅した後、足が疲れました。
「女性名詞」です
「-a」で終わるため、この単語は女性名詞です。常に「la」または「una」と一緒に使います。日本語では名詞に性別はありませんが、スペイン語では単語の形から性別を判断することが多いです。
動作を表す動詞を使う
「散歩を持つ」と言う代わりに、スペイン語話者は通常、「caminata」を「与える(dar)」または「する(hacer)」と言います。これは日本語の「散歩をする」という感覚に近いです。
「tener」を使わない
間違い: “Tengo una caminata los domingos.”
正しい表現: Doy una caminata los domingos. (スペイン語では散歩を「持つ」のではなく「与える」のです。)
性別の間違い
間違い: “El caminata fue larga.”
正しい表現: La caminata fue larga. (「-ata」で終わる単語はほとんどが女性名詞であることを覚えておきましょう。)
travesía
例文
La travesía del desierto requirió mucha preparación.
砂漠の長旅(横断)には多くの準備が必要でした。
「caminata」と「travesía」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
