「関連性がある」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “関連性がある” です “concierne” — 「~に関係がある」「~に当てはまる」という意味で、ある事柄が直接的に関係している状況で使われます。特に、公式な文脈や、ある問題・トピックに直接関わる場合に使います。.
concierne
kon-SYEHR-neh/konˈsjeɾne/

例文
Esto concierne directamente a la política de la empresa.
これは会社のポリシーに直接関わることです。
La nueva ley concierne a todos los ciudadanos.
その新しい法律はすべての市民に影響を及ぼします。
En lo que concierne al presupuesto, debemos ser cautelosos.
予算に関していえば、我々は慎重にならなければならない。
活用が限定的な動詞
動詞 concernir(したがって 'concierne')は、現代スペイン語ではほとんどの場合、三人称単数形(concierne)または複数形(conciernen)でのみ使用されます。「yo」「tú」「nosotros」で使われることは稀です。
構造:Concierne a + 目的語
'concierne' を使って誰や何に影響が及ぶかを示す場合、動作を受ける人や物の前に必ず前置詞 'a' を置く必要があります(例:concierne a mi familia)。
'Importar' との混同
間違い: “'重要である' や '問題である' という意味で 'concierne' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'concierne' は、何かに「関連する」または「関与する」場合のみ使用します。重要性については 'importa' を使います。(例:「これは私にとって重要だ」は 'Esto me importa' であり、'Esto me concierne' ではない)。
例文
Este mueble aquí no pinta nada, deberíamos quitarlo.
この家具はここには全く似合わない、片付けるべきだ。
「concierne」と「no pinta nada」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
