「隔離」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “隔離” です “aislamiento” — 病気とは関係なく、物理的または社会的に他者から隔てられている状況を表す場合に用います。.
aislamiento
ice-la-MYEN-toe/aislaˈmjento/

例文
El aislamiento social puede afectar la salud mental.
社会的隔離はメンタルヘルスに影響を与えることがあります。
El paciente estuvo en aislamiento durante dos semanas.
その患者は2週間隔離されていました。
語尾パターン
スペイン語の単語で '-miento' で終わるもののほとんどは男性名詞であり、動作の結果を表します。
aislamiento と soledad の違い
間違い: “'aislamiento' を「寂しいという感情」の意味で使ってしまうこと。”
正しい表現: 寂しさという感情には 'soledad' を使い、物理的に離れている状態には 'aislamiento' を使います。
cuarentena
/kwah-rehn-teh-nah//kwaɾenˈtena/

例文
El viajero tuvo que cumplir una cuarentena de diez días.
旅行者は10日間の隔離を完了しなければならなかった。
Pusieron el barco en cuarentena al llegar al puerto.
彼らは船が港に到着するとすぐに隔離措置をとった。
Durante la cuarentena, mucha gente aprendió a cocinar.
隔離期間中、多くの人が料理を覚えた。
女性名詞
これは女性名詞なので、常に 'la' または 'una' を伴います(la cuarentena)。
必ずしも40日間ではない
間違い: “40日間続かなければならないと思い込むこと。”
正しい表現: 現代のスペイン語では、7日、10日、14日など、健康上の理由による隔離期間全般を指します。
privacidad
pree-vah-see-DAHD/pɾi.βa.θiˈðað/

例文
Tenemos que proteger nuestra privacidad en línea.
私たちはオンラインで自分たちのプライバシーを守らなければなりません。
La ley garantiza el derecho a la privacidad de los ciudadanos.
その法律は市民のプライバシーの権利を保障しています。
Busco un lugar con más privacidad para hablar tranquilamente.
静かに話すためにもっとプライバシーがある場所を探しています。
常に女性名詞
「ciudad」(都市)や「libertad」(自由)など、「-dad」で終わるほとんどのスペイン語の単語と同様に、「privacidad」は常に女性名詞です。これには必ず「la」または「una」を使わなければなりません。
性別での混乱
間違い: “El privacidad”
正しい表現: La privacidad。「-dad」で終わる語尾は、その単語が女性名詞であるという強い手がかりだと覚えておきましょう。
「aislamiento」と「cuarentena」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


