Hoe zeg je "bonzen" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “bonzen” is “latir” — A2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Mi corazón late muy fuerte cuando estoy nervioso.
Mijn hart klopt heel snel als ik nerveus ben.
El médico puede oír el corazón latir.
De dokter kan het hart horen kloppen.
Siento el latir de la vida en la ciudad.
Ik voel de polsslag van het leven in de stad.
Het gebruik van het infinitief
Wanneer je een werkwoord gebruikt na 'voelen' of 'horen' in het Spaans, gebruik je het infinitief (de -ar, -er, -ir vorm): 'Siento latir mi corazón' (Ik voel mijn hart kloppen). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik voel mijn hart kloppen'.
Het onderwerp volgt het werkwoord
Het is heel gebruikelijk in het Spaans dat het onderwerp na het werkwoord komt: 'Late el corazón' in plaats van 'El corazón late'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar het onderwerp meestal voor het werkwoord staat.
Latir vs. Golpear
Fout: “Mi corazón golpea rápido.”
Correctie: Mi corazón late rápido. Gebruik 'latir' voor ritmische biologische pulsaties; 'golpear' betekent slaan of stompen. Nederlanders gebruiken vaak 'slaan' voor het hart, maar 'kloppen' is hier de juiste term.
Andere betekenissen van “latir”
“latir” kan ook betekenen:
- verwijzend naar pijn of een wond(B1)
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.