Inklingo

Hoe zeg je "diamanten" in het Spaans

Dutch → Spaans

diamantes

dee-ah-MAHN-tays/djaˈmantes/

zelfstandig naamwoordB1algemeen
Gebruik 'diamantes' wanneer je verwijst naar de edelstenen zelf, vooral als het om juwelen of kostbare objecten gaat.
Een close-up van drie briljant geslepen diamanten, die hun facetten het licht zien vangen en laten schitteren tegen een eenvoudige achtergrond.

Voorbeelden

Ella heredó un collar con incrustaciones de diamantes muy grandes.

Zij erfde een ketting ingelegd met zeer grote diamanten.

Necesitas más diamantes en tu mano para ganar la partida.

Je hebt meer ruiten (schoppen/harten/klaveren) in je hand nodig om het spel (kaartspel) te winnen.

Los diamantes son los minerales más duros conocidos.

Diamanten zijn de hardste bekende mineralen.

Meervoudsregel voor Zelfstandige Naamwoorden

Aangezien het enkelvoudige woord 'diamante' eindigt op een klinker ('e'), vorm je het meervoud door simpelweg '-s' aan het einde toe te voegen.

Verwarring over Geslacht

Fout:La diamante

Correctie: El diamante (enkelvoud) of Los diamantes (meervoud). Ook al eindigt het op '-e', het is een mannelijk woord (de-woord).

brillantes

bree-YAHN-tehs/bɾiˈʎantes/

zelfstandig naamwoordB1algemeen
Gebruik 'brillantes' specifiek voor geslepen diamanten, vaak wanneer de nadruk ligt op hun schittering of als synoniem voor kleine, geslepen edelstenen in sieraden.
Een kleine stapel van drie simpele, heldere, gefacetteerde edelstenen (diamanten) die fel schitteren.

Voorbeelden

El collar estaba adornado con pequeños brillantes.

De ketting was versierd met kleine diamanten.

El joyero mostró los brillantes más grandes que tenía.

De juwelier toonde de grootste juwelen (diamanten) die hij had.

Zelfstandig Naamwoord versus Bijvoeglijk Naamwoord

Wanneer 'brillantes' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt, verwijst het specifiek naar de edelstenen. Wanneer het als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt, beschrijft het de kwaliteit van het schijnen (bijv. 'zapatos brillantes' - glanzende schoenen). In het Nederlands is dit onderscheid ook duidelijk: 'de diamanten' (zelfst. nw.) versus 'een briljante kleur' (bijv. nw.).

Diamantes vs. Brillantes

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'diamantes' en 'brillantes'. Hoewel 'diamantes' de algemene term is voor de edelsteen, verwijst 'brillantes' vaak naar de geslepen vorm en de schittering ervan, zeker bij kleinere stenen.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.