Inklingo

Hoe zeg je "juwelen" in het Spaans

Dutch → Spaans

joyas

HOY-ahs/ˈxo.ʝas/

NounA1general
Gebruik 'joyas' voor de algemene term voor sieraden, zoals ringen, kettingen en oorbellen, vaak gemaakt van edelmetalen en versierd met stenen.
Een eenvoudige gouden ketting met een grote hanger en een bijpassende gouden ring met een robijn, rustend op een klein paars fluwelen kussentje.

Voorbeelden

Ella heredó las joyas de su abuela.

Zij erfde de sieraden van haar grootmoeder.

Perdió algunas joyas caras en el viaje.

Ze verloor dure juwelen op reis.

Compramos joyas de plata en el mercado local.

We kochten zilveren sieraden op de lokale markt.

Meervoudsvorm

Onthoud dat 'joyas' de meervoudsvorm is van 'joya' (één sieraad of edelsteen). Wanneer men verwijst naar de gehele categorie van dingen die men draagt, gebruikt Spaans vaak het meervoud 'joyas'.

Gebruik van 'joyería' in plaats van 'joyas'

Fout:La joyería es muy bonita. (Bedoeld: De sieraden zijn erg mooi.)

Correctie: Las joyas son muy bonitas. ('Joyería' betekent de juwelierszaak of het vakmanschap van het maken van sieraden, niet de voorwerpen zelf.)

diamantes

dee-ah-MAHN-tays/djaˈmantes/

nounB1general
Gebruik 'diamantes' specifiek wanneer de juwelen voornamelijk of uitsluitend uit diamanten bestaan.
Een close-up van drie briljant geslepen diamanten, die hun facetten het licht zien vangen en laten schitteren tegen een eenvoudige achtergrond.

Voorbeelden

Ella heredó un collar con incrustaciones de diamantes muy grandes.

Zij erfde een ketting ingelegd met zeer grote diamanten.

Necesitas más diamantes en tu mano para ganar la partida.

Je hebt meer ruiten (schoppen/harten/klaveren) in je hand nodig om het spel (kaartspel) te winnen.

Los diamantes son los minerales más duros conocidos.

Diamanten zijn de hardste bekende mineralen.

Meervoudsregel voor Zelfstandige Naamwoorden

Aangezien het enkelvoudige woord 'diamante' eindigt op een klinker ('e'), vorm je het meervoud door simpelweg '-s' aan het einde toe te voegen.

Verwarring over Geslacht

Fout:La diamante

Correctie: El diamante (enkelvoud) of Los diamantes (meervoud). Ook al eindigt het op '-e', het is een mannelijk woord (de-woord).

brillantes

bree-YAHN-tehs/bɾiˈʎantes/

NounB1general
Gebruik 'brillantes' om te verwijzen naar diamanten, vooral wanneer ze klein zijn en als versiering dienen, vergelijkbaar met 'schitterende stenen'.
Een kleine stapel van drie simpele, heldere, gefacetteerde edelstenen (diamanten) die fel schitteren.

Voorbeelden

El collar estaba adornado con pequeños brillantes.

De ketting was versierd met kleine diamanten.

El joyero mostró los brillantes más grandes que tenía.

De juwelier toonde de grootste juwelen (diamanten) die hij had.

Zelfstandig Naamwoord versus Bijvoeglijk Naamwoord

Wanneer 'brillantes' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt, verwijst het specifiek naar de edelstenen. Wanneer het als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt, beschrijft het de kwaliteit van het schijnen (bijv. 'zapatos brillantes' - glanzende schoenen). In het Nederlands is dit onderscheid ook duidelijk: 'de diamanten' (zelfst. nw.) versus 'een briljante kleur' (bijv. nw.).

Joyas vs. Diamantes/Brillantes

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'diamantes' of 'brillantes' als algemene term voor alle juwelen. Onthoud dat 'joyas' de parapluterm is voor alle soorten sieraden, terwijl 'diamantes' en 'brillantes' specifiek naar diamanten verwijzen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.