Hoe zeg je "eeuwigheden" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “eeuwigheden” is “siglos” — B1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Hace siglos que no te veía, ¡qué alegría!
Het is eeuwen geleden dat ik je zag, wat een vreugde!
Llevo aquí esperando siglos. ¿Cuándo llega el autobús?
Ik wacht hier al eeuwen. Wanneer komt de bus?
Tardaste siglos en contestar el mensaje.
Het kostte je eeuwen om op het bericht te reageren.
Gebruik van 'Hacer' voor Tijd
De uitdrukking 'hace siglos' is cruciaal om 'eeuwen geleden' te zeggen. Het gebruikt het werkwoord 'hacer' (doen/maken) om een verstreken tijdsperiode aan te geven: 'Hace [tijdsperiode] que [gebeurtenis plaatsvond].'
Verwarring tussen 'por' en 'hace'
Fout: “Esperé por siglos.”
Correctie: Esperé siglos / Llevo esperando siglos. Je hebt meestal geen 'por' nodig als je 'siglos' gebruikt om 'een lange tijd' aan te duiden.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.