Inklingo

Hoe zeg je "entreehal" in het Spaans

Dutch → Spaans

hall

jolxol

nounA2neutraal
Gebruik 'hall' voor een algemene, vaak wat informelere entreehal, zoals in een hotel of een publiek gebouw.
Een lichte en uitnodigende hotellobby met comfortabele fauteuils, een gepolijste vloer en een receptiebalie.

Voorbeelden

Te espero en el hall del hotel a las ocho.

Ik wacht op je in de lobby van het hotel om acht uur.

El hall de este edificio es muy moderno y espacioso.

De lobby van dit gebouw is erg modern en ruim.

Dejamos los paraguas en el hall antes de entrar al salón.

We lieten de paraplu's achter in de entreehal voordat we de woonkamer binnengingen.

Het is een mannelijk woord

Hoewel het uit het Engels komt, is dit woord in het Spaans mannelijk. Je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij (el hall, un hall).

Meervoudsvorm

Om er een meervoud van te maken, voeg je simpelweg een 's' toe aan het einde: 'los halls'.

Geslachtsverwarring

Fout:La hall

Correctie: El hall. Omdat het naar een ingang verwijst (la entrada), denken sommige cursisten dat het vrouwelijk is, maar het is officieel mannelijk.

vestíbulo

nounB1neutraal
Gebruik 'vestíbulo' voor een entreehal die groter, luxueuzer of formeler is, vaak met een meer architectonische waarde.

Voorbeelden

El vestíbulo del hotel era lujoso, con un suelo de mármol.

De lobby van het hotel was luxueus, met een marmeren vloer.

Hall vs. Vestíbulo

De meeste leerders verwarren 'hall' en 'vestíbulo' omdat beide 'entreehal' betekenen. 'Vestíbulo' wordt echter vaker gebruikt voor formelere of indrukwekkendere ruimtes, terwijl 'hall' algemener is.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.