Inklingo

Hoe zeg je "foyer" in het Spaans

Dutch → Spaans

hall

jolxol

nounA2general
Gebruik 'hall' voor de algemene ontvangstruimte of lobby van een gebouw, zoals een hotel of kantoor, waar mensen elkaar ontmoeten of wachten.
Een lichte en uitnodigende hotellobby met comfortabele fauteuils, een gepolijste vloer en een receptiebalie.

Voorbeelden

Te espero en el hall del hotel a las ocho.

Ik wacht op je in de lobby van het hotel om acht uur.

El hall de este edificio es muy moderno y espacioso.

De lobby van dit gebouw is erg modern en ruim.

Dejamos los paraguas en el hall antes de entrar al salón.

We lieten de paraplu's achter in de entreehal voordat we de woonkamer binnengingen.

Het is een mannelijk woord

Hoewel het uit het Engels komt, is dit woord in het Spaans mannelijk. Je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij (el hall, un hall).

Meervoudsvorm

Om er een meervoud van te maken, voeg je simpelweg een 's' toe aan het einde: 'los halls'.

Geslachtsverwarring

Fout:La hall

Correctie: El hall. Omdat het naar een ingang verwijst (la entrada), denken sommige cursisten dat het vrouwelijk is, maar het is officieel mannelijk.

vestíbulo

nounB1general
Kies 'vestíbulo' specifiek voor de entreehal van een theater, bioscoop, concertzaal of een groter, vaak historisch huis, waar men zich verzamelt voor of na een voorstelling.

Voorbeelden

El vestíbulo del teatro estaba adornado con obras de arte.

De foyer van het theater was versierd met kunstwerken.

Hall vs. Vestíbulo

De meest gemaakte fout is het niet herkennen van het verschil tussen een algemene lobby ('hall') en de specifieke entreehal van een culturele instelling ('vestíbulo'). Hoewel 'hall' vaak breder inzetbaar is, vermijd je verwarring door 'vestíbulo' te reserveren voor theaters en concertzalen.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.