Hoe zeg je "erkent" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “erkent” is “reconoce” — gebruik 'reconoce' als je wilt zeggen dat iemand de waarheid toegeeft, iets accepteert of een fout erkent..
reconoce
reh-koh-NOH-seh/re.koˈno.se/

Voorbeelden
El testigo reconoce haber estado en la escena del crimen.
De getuige erkent aanwezig te zijn geweest op de plaats delict.
La compañía reconoce su error en el informe final.
The company acknowledges its mistake in the final report.
El gobierno reconoce la soberanía de esa nación.
The government grants/acknowledges the sovereignty of that nation.
Nunca reconoce cuando pierde, es muy testarudo.
He never admits when he loses, he is very stubborn.
Betekenisverschuiving door Context
Wanneer 'reconoce' gevolgd wordt door een abstract idee (zoals 'culpa' of 'derecho'), verschuift de betekenis van simpele identificatie naar formele acceptatie of bekentenis.
Verwarring tussen 'Recognize' en 'Realize'
Fout: “Het gebruik van 'reconoce' wanneer je 'se da cuenta de' (realiseert) bedoelt.”
Correctie: 'Reconoce' gaat over geheugen of acceptatie. Als je bedoelt dat iemand een feit 'realiseert', gebruik dan 'se da cuenta': 'Él se da cuenta del problema' (Hij realiseert zich het probleem).
saluda
/sah-LOO-dah//saˈluða/

Voorbeelden
Mi vecino siempre me saluda con una sonrisa.
Mijn buurman begroet me altijd met een glimlach.
Mi hermano siempre saluda a la cajera.
Mijn broer begroet de caissière altijd.
Usted saluda a la audiencia antes de empezar.
U begroet het publiek voordat u begint.
¡Saluda a tu abuela! Es de mala educación no hacerlo.
Groet je grootmoeder! Het is onbeleefd om dat niet te doen.
Dubbele rol van 'Saluda'
Deze vorm wordt voor twee doeleinden gebruikt: 1) Tegenwoordige tijd voor 'hij/zij/het' en 'usted' (formeel jij/u). 2) Een direct bevel aan 'tú' (informeel jij).
Regelmatig -AR Werkwoord
Aangezien 'saludar' een regelmatig werkwoord is dat eindigt op -ar, volgen de vervoegingen het meest voorkomende patroon in het Spaans, waardoor het gemakkelijk is om andere tijden te voorspellen.
Verwarring van Imperatiefvormen
Fout: “Het gebruik van 'saludas' (de tegenwoordige tijd 'tú'-vorm) bij het geven van een bevel. Bijv. '¡Saludas a tu madre!'”
Correctie: Laat voor een informeel bevel de 's' vallen: '¡Saluda a tu madre!' (Groet je moeder!).
Verwarring tussen 'erkent' (toegeven) en 'erkent' (begroeten)
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

