Inklingo

Hoe zeg je "erkent" in het Spaans

Dutch → Spaans

reconoce

reh-koh-NOH-seh/re.koˈno.se/

verbB1neutraal
Gebruik 'reconoce' als je wilt zeggen dat iemand de waarheid toegeeft, iets accepteert of een fout erkent.
Een personage staat naast een omgevallen plant en steekt lichtjes zijn handen op in een gebaar van toegeving of erkenning naar een ander kalm personage.

Voorbeelden

El testigo reconoce haber estado en la escena del crimen.

De getuige erkent aanwezig te zijn geweest op de plaats delict.

La compañía reconoce su error en el informe final.

The company acknowledges its mistake in the final report.

El gobierno reconoce la soberanía de esa nación.

The government grants/acknowledges the sovereignty of that nation.

Nunca reconoce cuando pierde, es muy testarudo.

He never admits when he loses, he is very stubborn.

Betekenisverschuiving door Context

Wanneer 'reconoce' gevolgd wordt door een abstract idee (zoals 'culpa' of 'derecho'), verschuift de betekenis van simpele identificatie naar formele acceptatie of bekentenis.

Verwarring tussen 'Recognize' en 'Realize'

Fout:Het gebruik van 'reconoce' wanneer je 'se da cuenta de' (realiseert) bedoelt.

Correctie: 'Reconoce' gaat over geheugen of acceptatie. Als je bedoelt dat iemand een feit 'realiseert', gebruik dan 'se da cuenta': 'Él se da cuenta del problema' (Hij realiseert zich het probleem).

saluda

/sah-LOO-dah//saˈluða/

verbA1neutraal
Gebruik 'saluda' als het Nederlandse 'erkent' in de betekenis van 'begroet' wordt gebruikt, bijvoorbeeld bij het groeten van mensen.
Een vriendelijk kind dat buiten staat en één hand opsteekt in een duidelijk zwaaiend gebaar naar een ander persoon.

Voorbeelden

Mi vecino siempre me saluda con una sonrisa.

Mijn buurman begroet me altijd met een glimlach.

Mi hermano siempre saluda a la cajera.

Mijn broer begroet de caissière altijd.

Usted saluda a la audiencia antes de empezar.

U begroet het publiek voordat u begint.

¡Saluda a tu abuela! Es de mala educación no hacerlo.

Groet je grootmoeder! Het is onbeleefd om dat niet te doen.

Dubbele rol van 'Saluda'

Deze vorm wordt voor twee doeleinden gebruikt: 1) Tegenwoordige tijd voor 'hij/zij/het' en 'usted' (formeel jij/u). 2) Een direct bevel aan 'tú' (informeel jij).

Regelmatig -AR Werkwoord

Aangezien 'saludar' een regelmatig werkwoord is dat eindigt op -ar, volgen de vervoegingen het meest voorkomende patroon in het Spaans, waardoor het gemakkelijk is om andere tijden te voorspellen.

Verwarring van Imperatiefvormen

Fout:Het gebruik van 'saludas' (de tegenwoordige tijd 'tú'-vorm) bij het geven van een bevel. Bijv. '¡Saludas a tu madre!'

Correctie: Laat voor een informeel bevel de 's' vallen: '¡Saluda a tu madre!' (Groet je moeder!).

Verwarring tussen 'erkent' (toegeven) en 'erkent' (begroeten)

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'reconoce' (toegeven/accepteren) met 'saluda' (begroeten). Let goed op de context: zeg je dat iemand iets toegeeft, of dat diegene iemand begroet?

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.