Hoe zeg je "ervaarde" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “ervaarde” is “sintió” — A1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Ella sintió una gran tristeza al irse.
Ze voelde grote droefheid bij het weggaan.
Él sintió que no estaba solo en la sala.
Hij voelde dat hij niet alleen was in de kamer.
¿Usted sintió alivio después de la reunión?
Voelde u (formeel) opluchting na de vergadering?
Een Voltooide Handeling
'Sintió' is de verleden tijd (preteritum). Het beschrijft een gevoel dat op een specifiek moment in het verleden begon en volledig eindigde, zoals 'Hij voelde zich even verdrietig.' Dit komt overeen met de Nederlandse voltooid tegenwoordige tijd of de onvoltooid verleden tijd, afhankelijk van de context, maar in het Spaans is het een afgeronde gebeurtenis.
Onregelmatige Verandering in de Verleden Tijd
Het basiswerkwoord 'sentir' is onregelmatig. Merk op dat de 'e' in het midden verandert in een 'i' in deze specifieke vorm: sentir wordt sintió. Dit gebeurt alleen voor 'él, ella, usted' (hij, zij, u) en 'ellos, ellas, ustedes' (zij, u meervoud) in de onvoltooid verleden tijd (preteritum).
Verwarring Tussen Verleden Tijden
Fout: “Het gebruik van 'sentía' bij het beschrijven van een enkel, afgerond moment.”
Correctie: 'Sentía' (imperfectum) betekent 'Hij was aan het voelen' of 'Hij voelde gewoonlijk'. Gebruik 'sintió' voor een gevoel dat één keer gebeurde: 'Cuando vio el regalo, sintió felicidad' (Toen hij het cadeau zag, voelde hij geluk). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'voelde' (onvoltooid verleden tijd) versus 'was aan het voelen' (onvoltooid verleden tijd).
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.