Inklingo

Hoe zeg je "escorteren" in het Spaans

Dutch → Spaans

acompañar

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik 'acompañar' wanneer je iemand ergens heen brengt of vergezelt, zonder specifieke nadruk op bescherming of formaliteit.

Voorbeelden

Espero que me acompañe a la reunión.

Ik hoop dat u mij naar de vergadering begeleidt.

escoltar

es-kol-TAReskolˈtaɾ

WerkwoordB1Neutraal/Formeel
Gebruik 'escoltar' als de begeleiding gericht is op bescherming, beveiliging of als een formele, respectvolle geste, zoals bij een bruid of een belangrijk persoon.
Een stevige beveiliger in uniform loopt dicht naast een persoon om deze te beschermen.

Voorbeelden

La policía va a escoltar al presidente hasta el aeropuerto.

De politie gaat de president naar het vliegveld escorteren.

Varios barcos de guerra escoltaron al carguero.

Verschillende oorlogsschepen escorteerden het vrachtschip.

Es necesario escoltar el camión con el dinero.

Het is noodzakelijk om de vrachtwagen met geld te bewaken.

El padre escoltó a la novia hasta el altar.

De vader escorteerde de bruid naar het altaar.

De 'Persoonlijke A'

Wanneer je een specifiek persoon escorteert, moet je het woord 'a' gebruiken vóór hun naam of titel. Bijvoorbeeld: 'Escoltamos a la reina' (We escorteren de koningin). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms een voorzetsel gebruiken om een direct object te specificeren, hoewel het Spaans dit veel consequenter doet bij personen.

Regulier Werkwoordspatroon

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' (praten) moet vervoegen, kun je 'escoltar' perfect vervoegen. Het is een van de meest voorkomende vervoegingspatronen in het Spaans.

Formele Contexten

In deze betekenis impliceert 'escoltar' hoog respect of een specifieke sociale rol tijdens een evenement. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'iemand begeleiden' bij een formele gelegenheid, maar 'escoltar' benadrukt de actieve rol van de begeleider.

Escort vs. Acompañar

Fout:Het gebruik van 'escoltar' om gewoon met een vriend rond te hangen.

Correctie: Gebruik 'acompañar' voor vrienden en 'escoltar' wanneer er sprake is van bescherming, een officiële taak of een ceremonie. In het Nederlands gebruiken we 'escort' ook wel, maar 'begeleiden' is algemener. 'Escoltar' heeft echt de bijklank van beveiliging of formele begeleiding.

custodiar

koos-toh-dyahrkustoˈðjaɾ

WerkwoordB1Formeel
Gebruik 'custodiar' specifiek wanneer het gaat om het bewaken of beveiligen van een persoon of plaats tegen gevaar of ongeautoriseerde toegang.
Een trouwe hond die alert voor een huisdeur zit en de ingang bewaakt.

Voorbeelden

Los agentes custodian la entrada del palacio.

De agenten bewaken de ingang van het paleis.

Es su deber custodiar a los ciudadanos.

Het is hun plicht om de burgers te beschermen.

Varios guardias custodian el transporte de oro.

Verschillende bewakers escorteren het goudtransport.

De Persoonlijke 'a'

Wanneer je een specifiek persoon bewaakt, moet je het woord 'a' gebruiken vóór hun naam of het zelfstandig naamwoord. Bijvoorbeeld: 'Custodiaron a la reina'.

Een Regelmatige Keuze

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor alle -ar werkwoorden, waardoor de uitgangen in elke tijd voorspelbaar zijn.

Custodiar vs. Guardar

Fout:Voy a custodiar mis zapatos en el armario.

Correctie: Voy a guardar mis zapatos en el armario. Gebruik 'custodiar' voor beveiliging en 'guardar' voor simpele opslag.

Acuñando 'escoltar' en 'acompañar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'escoltar' en 'acompañar'. 'Acompañar' is de algemene term voor vergezellen, terwijl 'escoltar' een extra laag van bescherming, beveiliging of een ceremoniële betekenis toevoegt.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.