Hoe zeg je "gênant" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gênant” is “embarazoso” — gebruik dit woord als de situatie zelf ongemakkelijk of beschamend is, vaak door een fout, verlegenheid of sociale onhandigheid..
embarazoso
/em-bah-rah-SOH-soh//embaɾaˈsoso/

Voorbeelden
Fue un momento muy embarazoso cuando olvidé su nombre.
Het was een heel gênant moment toen ik haar naam vergat.
Hubo un silencio embarazoso en la cena.
Er was een ongemakkelijke stilte tijdens het diner.
Es embarazoso admitir que me equivoqué.
Het is gênant om toe te geven dat ik het mis had.
Situaties Beschrijven
Dit woord wordt bijna altijd gebruikt met het werkwoord 'ser' (zijn), omdat het een kenmerk van een gebeurtenis of situatie beschrijft. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'het is gênant' zeggen, waarbij 'het' verwijst naar de situatie.
Geslachtsovereenkomst
De uitgang verandert in -a (embarazosa) als je een vrouwelijk woord beschrijft, zoals 'una situación'. Let op: dit is anders dan in het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden meestal niet vervoegd worden op basis van het geslacht van het zelfstandig naamwoord.
De 'Zwanger' Valstrik
Fout: “Het gebruik van 'embarazoso' om te zeggen dat je zwanger bent.”
Correctie: Gebruik 'embarazada' voor een persoon die zwanger is. 'Embarazoso' betekent alleen dat een situatie ongemakkelijk is. Dit is een klassieke valse vriend voor Nederlandstaligen die het woord 'embarazo' (zwangerschap) kennen.
Mensen versus Situaties
Fout: “Zeggen 'Estoy embarazoso' om te bedoelen 'Ik voel me beschaamd'.”
Correctie: Zeg 'Me siento avergonzado' of 'Tengo vergüenza'. 'Embarazoso' beschrijft het ding dat het gevoel veroorzaakt, niet de persoon die het voelt. In het Nederlands zeggen we ook 'Ik voel me...' en niet 'Ik ben gênant'.
incómodo
Voorbeelden
Hubo un silencio incómodo después de que se fue.
Er viel een ongemakkelijke stilte nadat zij wegging.
Embarazoso vs. Incómodo
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
