Inklingo

Hoe zeg je "onhandig" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooronhandigis torpegebruik dit woord voor fysiek onhandige personen die dingen laten vallen of erg stuntelig bewegen..

torpe🔊A2

Gebruik dit woord voor fysiek onhandige personen die dingen laten vallen of erg stuntelig bewegen.

Meer leren →
incómodoA2

Gebruik dit woord wanneer iets fysiek ongemakkelijk is, zoals een stoel of een kledingstuk, waardoor je je niet prettig voelt.

Meer leren →
inconveniente🔊B2

Gebruik dit woord om aan te geven dat een moment of situatie niet geschikt of ongelegen is voor een bepaalde actie of gebeurtenis.

Meer leren →
embarazoso🔊B1

Gebruik dit woord voor situaties die gêne of verlegenheid veroorzaken, vaak door een fout of onhandigheid.

Meer leren →
animal🔊B2

Gebruik dit woord informeel en sterk negatief voor iemand die zich extreem onhandig of dom gedraagt, met een focus op de destructieve actie.

Meer leren →
tronco🔊B2

Gebruik dit woord informeel, vooral in context van dansen of sport, om aan te geven dat je erg onbeholpen of niet getalenteerd bent.

Meer leren →
delicado🔊B1

Gebruik dit woord om een fragiele of zwakke gezondheidstoestand te beschrijven, wat indirect kan duiden op voorzichtigheid vanwege mogelijke 'onhandigheid' van de persoon zelf.

Meer leren →
Dutch → Spaans

torpe

TORE-peh/ˈtoɾpe/

AdjectiefA2Neutraal
Gebruik dit woord voor fysiek onhandige personen die dingen laten vallen of erg stuntelig bewegen.
Een stripboekillustratie van een kind dat verrast kijkt terwijl het per ongeluk een kleine stapel kleurrijke boeken op de grond laat vallen, wat fysieke onhandigheid uitbeeldt.

Voorbeelden

Mi hermano es muy torpe y siempre rompe los vasos.

Mijn broer is erg onhandig en breekt altijd de glazen.

Tiene unas manos torpes; no puede atarse los zapatos rápido.

Hij heeft onhandige handen; hij kan zijn schoenen niet snel strikken.

Bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op -e

Omdat 'torpe' eindigt op -e, is het dezelfde vorm of je nu een mannelijk of vrouwelijk persoon of ding beschrijft: 'el chico torpe' (de onhandige jongen) of 'la chica torpe' (de onhandige meid).

Gebruik van 'ser' versus 'estar'

Fout:Estar torpe (wat tijdelijk onhandig zijn of je ziek voelen betekent).

Correctie: Gebruik 'Ser torpe' om een permanente eigenschap van iemand te beschrijven (hij is een onhandig persoon). Gebruik 'Estar torpe' alleen als hij tijdelijk onhandig is door vermoeidheid of ziekte.

incómodo

AdjectiefA2Neutraal
Gebruik dit woord wanneer iets fysiek ongemakkelijk is, zoals een stoel of een kledingstuk, waardoor je je niet prettig voelt.

Voorbeelden

Este colchón es muy incómodo; no dormí bien.

Deze matras is erg ongemakkelijk; ik heb niet goed geslapen.

inconveniente

/een-kon-be-nyen-te//inkombeˈnjente/

AdjectiefB2Formeel/Neutraal
Gebruik dit woord om aan te geven dat een moment of situatie niet geschikt of ongelegen is voor een bepaalde actie of gebeurtenis.
Een klein kind dat probeert een gigrote, veel te grote en zware paraplu te gebruiken.

Voorbeelden

Llamaste en un momento muy inconveniente.

Je belde op een zeer ongelegen moment.

Ese comentario fue un poco inconveniente dada la situación.

Dat commentaar was een beetje misplaatst gezien de situatie.

Eén vorm voor beide

Dit woord blijft hetzelfde, ongeacht of je een mannelijk of vrouwelijk ding beschrijft (het eindigt altijd op 'e'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden vaak verbuigen (bv. 'een onhandige situatie').

embarazoso

/em-bah-rah-SOH-soh//embaɾaˈsoso/

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik dit woord voor situaties die gêne of verlegenheid veroorzaken, vaak door een fout of onhandigheid.
Een persoon die per ongeluk twee verschillende gekleurde schoenen in het openbaar draagt, met een blozend gezicht naar beneden kijkend.

Voorbeelden

Fue un momento muy embarazoso cuando olvidé su nombre.

Het was een heel gênant moment toen ik haar naam vergat.

Hubo un silencio embarazoso en la cena.

Er was een ongemakkelijke stilte tijdens het diner.

Es embarazoso admitir que me equivoqué.

Het is gênant om toe te geven dat ik het mis had.

Situaties Beschrijven

Dit woord wordt bijna altijd gebruikt met het werkwoord 'ser' (zijn), omdat het een kenmerk van een gebeurtenis of situatie beschrijft. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'het is gênant' zeggen, waarbij 'het' verwijst naar de situatie.

Geslachtsovereenkomst

De uitgang verandert in -a (embarazosa) als je een vrouwelijk woord beschrijft, zoals 'una situación'. Let op: dit is anders dan in het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden meestal niet vervoegd worden op basis van het geslacht van het zelfstandig naamwoord.

De 'Zwanger' Valstrik

Fout:Het gebruik van 'embarazoso' om te zeggen dat je zwanger bent.

Correctie: Gebruik 'embarazada' voor een persoon die zwanger is. 'Embarazoso' betekent alleen dat een situatie ongemakkelijk is. Dit is een klassieke valse vriend voor Nederlandstaligen die het woord 'embarazo' (zwangerschap) kennen.

Mensen versus Situaties

Fout:Zeggen 'Estoy embarazoso' om te bedoelen 'Ik voel me beschaamd'.

Correctie: Zeg 'Me siento avergonzado' of 'Tengo vergüenza'. 'Embarazoso' beschrijft het ding dat het gevoel veroorzaakt, niet de persoon die het voelt. In het Nederlands zeggen we ook 'Ik voel me...' en niet 'Ik ben gênant'.

animal

/a-ni-'mal//a.niˈmal/

AdjectiefB2Informeel
Gebruik dit woord informeel en sterk negatief voor iemand die zich extreem onhandig of dom gedraagt, met een focus op de destructieve actie.
Een eenvoudige illustratie van een persoon die struikelt en verschillende dozen laat vallen, wat onhandigheid toont.

Voorbeelden

¡Qué animal! Rompió el jarrón por no mirar.

Wat een onhandige dwaas! Hij brak de vaas omdat hij niet keek.

Este conductor es muy animal, va a 140 km/h en la ciudad.

Deze chauffeur is erg roekeloos, hij rijdt 140 km/u in de stad.

Informeel Bijvoeglijk Naamwoord Gebruik

Wanneer het op deze manier wordt gebruikt, wordt animal vaak gebruikt als een beschrijvend zelfstandig naamwoord/bijvoeglijk naamwoord dat meestal 'roekeloos persoon' of 'botte hork' betekent en direct wordt toegepast op de persoon die wordt bekritiseerd.

Het letterlijke betekenis gebruiken

Fout:Un policía le dijo que era un animal (verwachtend dat hij letterlijk een niet-menselijk wezen was).

Correctie: Dit is bijna altijd hyperbool, wat betekent dat de persoon zich wild of onverantwoordelijk gedraagt, niet dat hij letterlijk een beest is.

tronco

/TRON-ko//ˈtɾoŋko/

AdjectiefB2Informeel
Gebruik dit woord informeel, vooral in context van dansen of sport, om aan te geven dat je erg onbeholpen of niet getalenteerd bent.
Een persoon die over zijn eigen voeten struikelt tijdens het proberen te dansen.

Voorbeelden

No puedo bailar salsa, soy un poco tronco.

Ik kan geen salsa dansen, ik ben een beetje onhandig.

Jezelf beschrijven

Fout:Het gebruik van 'estar' om aan te geven dat je van nature onhandig bent.

Correctie: Gebruik 'ser' (bijv. 'soy un tronco') omdat je een kenmerk van je persoonlijkheid of vaardigheid beschrijft. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met 'ik ben een houten klaas' (karaktertrek) versus 'ik sta houterig te dansen' (tijdelijke staat).

delicado

deh-lee-KAH-doh/deliˈkaðo/

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik dit woord om een fragiele of zwakke gezondheidstoestand te beschrijven, wat indirect kan duiden op voorzichtigheid vanwege mogelijke 'onhandigheid' van de persoon zelf.
Een klein figuurtje dat voorzichtig loopt op een zeer smal, kronkelig ijspad hoog boven een donkere afgrond, wat een lastige of gevoelige situatie voorstelt.

Voorbeelden

Mi tío está delicado de salud desde la operación.

Mijn oom is slecht van gezondheid sinds de operatie.

Tuvimos que manejar el tema con mucho tacto porque era una cuestión delicada.

We moesten het onderwerp met veel tact behandelen omdat het een delicate kwestie was.

Gezondheid beschrijven

Wanneer u over iemands gezondheid spreekt, gebruikt u het werkwoord 'estar' (tijdelijk zijn) met 'delicado' om aan te geven dat ze momenteel ziek of zwak zijn: 'Ella está delicada'.

Gebruik van 'Ser' voor tijdelijke gezondheid

Fout:Mi abuelo es delicado de salud.

Correctie: Mi abuelo está delicado de salud. ('Ser' impliceert een permanente eigenschap; 'estar' impliceert een huidige toestand.)

Torpe vs. Incómodo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'torpe' (fysiek onbeholpen) met 'incómodo' (ongemakkelijk). 'Torpe' beschrijft iemands gebrek aan coördinatie, terwijl 'incómodo' slaat op een gebrek aan comfort, zoals bij een stoel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.