Hoe zeg je "beest" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “beest” is “animal” — gebruik 'animal' voor algemene verwijzingen naar dieren, zowel huisdieren als wilde dieren, in een neutrale context..
animal
/a-ni-'mal//a.niˈmal/

Voorbeelden
El perro es un animal doméstico muy leal.
De hond is een zeer loyaal huisdier.
Estudiamos la vida de los animales en el bosque.
We bestudeerden het leven van de dieren in het bos.
Según la biología, todos somos animales.
Volgens de biologie zijn we allemaal dieren.
Vast Geslacht
Hoewel een wezen vrouwelijk kan zijn, blijft het zelfstandig naamwoord animal altijd mannelijk (un animal). In het Nederlands is 'dier' onzijdig (het dier), maar de Spaanse vorm blijft mannelijk.
Het verkeerde lidwoord gebruiken
Fout: “La animal es peligrosa.”
Correctie: El animal es peligroso. (Onthoud dat je 'el' moet gebruiken omdat 'animal' een mannelijk woord is in het Spaans, in tegenstelling tot het Nederlandse 'het'.)
bestia
/BES-tyah//ˈbes.tja/

Voorbeelden
El león es una bestia imponente en la sabana.
De leeuw is een imposant beest in de savanne.
Tuvimos que mover la valla para que pasara la bestia.
We moesten het hek verplaatsen zodat het grote dier erdoor kon.
Altijd Vrouwelijk
Zelfs wanneer het verwijst naar een mannelijk dier (zoals een stier of een mannetjesleeuw), is 'bestia' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord ('la bestia'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'het dier' of 'de stier' gebruiken.
bicho
/bee-cho//ˈbitʃo/

Voorbeelden
¿Qué bicho es ese? Parece un perro gigante.
Wat is dat voor een dier? Het lijkt op een gigantische hond.
Nuestro gato es un bicho perezoso que solo duerme.
Onze kat is een luie rakker die alleen maar slaapt.
monstruo
MOHN-stroh/'monstɾwo/

Voorbeelden
El monstruo marino tenía ojos rojos y dientes afilados.
Het zeemonster had rode ogen en scherpe tanden.
Pensaban que había un monstruo viviendo en el pantano.
Ze dachten dat er een monster in het moeras woonde.
No puedo creer lo que toca; es un monstruo del piano.
Ik kan niet geloven wat hij speelt; hij is een genie op de piano.
Su jefe es un monstruo que obliga a sus empleados a trabajar 70 horas a la semana.
Zijn baas is een monster die zijn werknemers dwingt 70 uur per week te werken.
Geslachtsbepaling
Hoewel 'monstruo' eindigt op 'o', kan het verwijzen naar een wezen van elk geslacht (mannelijk of vrouwelijk). Je gebruikt altijd het mannelijke lidwoord: 'el monstruo'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'het monster' zeggen, ongeacht het geslacht.
Gebruik van 'de'
Wanneer je iemands vaardigheid prijst, wordt 'monstruo' vaak gevolgd door 'de' plus de activiteit: 'monstruo del ajedrez' (schaakgenie). Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'een kei in...' of 'een genie op het gebied van...' zeggen.
Positieve/Negatieve Context
Fout: “Deze betekenis toepassen zonder duidelijke context, waardoor de luisteraar in verwarring raakt of je nu 'ongelooflijk getalenteerd' of 'ongelooflijk wreed' bedoelt.”
Correctie: Koppel het altijd aan een beschrijving van hun actie of vakgebied ('monstruo de la música,' 'monstruo de la avaricia') om duidelijk te maken of je het goed of slecht bedoelt.
bruto
/broo-toh//ˈbɾuto/

Voorbeelden
Ese hombre es un bruto, no tiene modales.
Die man is een beest, hij heeft geen manieren.
Dier of persoon?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




