Inklingo

Hoe zeg je "het goedmaken" in het Spaans

Het Spaanse woord voorhet goedmakenis reconciliarB1 niveau.

Dutch → SpaansB1
verbB1
Twee vrienden die elkaar glimlachend omhelzen in een park.

Voorbeelden

El mediador intentó reconciliar a las dos familias.

De bemiddelaar probeerde de twee families te verzoenen.

Después de años de pelea, por fin se reconciliaron.

Na jaren van ruzie hebben ze het eindelijk bijgelegd.

Es una gran noticia que ellos se hayan reconciliado.

Het is geweldig nieuws dat ze zich hebben verzoend.

Gebruik van 'con' voor personen

Als je wilt zeggen dat je het 'met' iemand goedmaakt, moet je na het werkwoord het woord 'con' gebruiken. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'met'.

De 'zelf'-vorm

Om te zeggen 'wij hebben het goedgemaakt' of 'zij hebben het goedgemaakt', gebruik je de reflexieve vorm (reconciliarse) door voornaamwoorden zoals 'nos' of 'se' voor het werkwoord te plaatsen. Dit komt overeen met het Nederlandse 'zich verzoenen' of 'elkaar verzoenen'.

Het 'met'-verband missen

Fout:Reconcilié mi amigo.

Correctie: Me reconcilié con mi amigo (Ik heb het met mijn vriend goedgemaakt). In het Spaans heb je 'me' en 'con' nodig als de handeling op jezelf of op elkaar gericht is, net zoals in het Nederlands 'Ik heb het met hem goedgemaakt'.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.