Inklingo

Hoe zeg je "hoer" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorhoeris putadit is de meest directe en algemene vertaling voor 'prostituee' en wordt vaak gebruikt in informele contexten, maar kan ook als scheldwoord worden gebruikt.

Dutch → Spaans

puta

poo-tahˈputa

zelfstandig naamwoordC1informeel/neutraal
Dit is de meest directe en algemene vertaling voor 'prostituee' en wordt vaak gebruikt in informele contexten, maar kan ook als scheldwoord worden gebruikt.
Een vrouw die 's nachts onder een gloeiende straatlantaarn op een rustige stadsstraat hoek staat.

Voorbeelden

Ella es una puta, no le creas nada.

Ze is een hoer, geloof haar niets.

Ella trabaja como prostituta, no uses esa palabra ofensiva con ella.

Ze werkt als prostituee; gebruik dat beledigende woord niet tegen haar.

Ese es un insulto muy fuerte en español.

Dat is een heel zware belediging in het Spaans.

No deberías llamar así a nadie.

Je zou niemand zo moeten noemen.

Gebruik als scheldwoord

Wanneer het wordt gebruikt om naar een persoon te verwijzen, is het een van de meest beledigende termen in de Spaanse taal. Het functioneert als een vrouwelijk zelfstandig naamwoord.

Grapjes maken

Fout:Een vriend 'puta' noemen voor de grap.

Correctie: Doe dit alleen als je een zeer hechte relatie hebt waarin 'scheldhumor' is vastgesteld; anders zal het een ruzie veroorzaken.

ramera

rah-MEH-rahraˈmeɾa

zelfstandig naamwoordC1formeel/literair
Dit woord is archaïscher en wordt voornamelijk in literaire of historische contexten gebruikt om een prostituee aan te duiden.
Een vrouw in een middeleeuwse jurk die in de deuropening van een stenen huis staat met een groene bladertak die boven de deur hangt.

Voorbeelden

La novela describe la vida de una ramera en el siglo XVII.

De roman beschrijft het leven van een hoer in de 17e eeuw.

En la literatura del Siglo de Oro, es común encontrar la palabra ramera.

In de literatuur van de Gouden Eeuw komt het woord 'ramera' vaak voor.

Es una palabra muy ofensiva en el mundo moderno.

Het is een zeer beledigend woord in de moderne wereld.

El origen de ramera tiene que ver con las ramas que ponían en las puertas.

De oorsprong van 'ramera' heeft te maken met de takken die ze vroeger op deuren zetten.

Geslacht en Uitgangen

Dit woord is altijd vrouwelijk vanwege de historische context. Zelfs als je het over het algemeen hebt, gebruik je 'la ramera'.

Gebruik van de 'a'-uitgang

Net als bij veel Spaanse zelfstandige naamwoorden die naar personen verwijzen, geeft de 'a' aan het einde aan dat het naar een vrouwelijk persoon verwijst. Dit is vergelijkbaar met hoe het Nederlands soms ook een vrouwelijk achtervoegsel kan hebben, hoewel het in het Spaans veel consequenter is voor persoonsaanduidingen.

Sociale gepastheid

Fout:Het gebruiken van 'ramera' in een moderne stad om de weg te vragen of hulp te zoeken.

Correctie: Gebruik 'prostituta' voor een meer klinische term, maar vermijd dit specifieke woord over het algemeen in beleefd gesprek, omdat het als een belediging wordt beschouwd. In het Nederlands zouden we ook niet zomaar een verouderd of zeer grof woord gebruiken in zo'n situatie.

Put-op met 'puta' in formele situaties

De grootste valkuil voor leerders is het onbedoeld gebruiken van 'puta' in een formele of neutrale context, waar het als grof kan worden ervaren. Kies in neutrale of formele situaties liever voor 'prostituta' of vermijd het woord indien mogelijk, tenzij je de pejoratieve betekenis wilt benadrukken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.