Hoe zeg je "nacht" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “nacht” is “noche” — gebruik 'noche' als je het letterlijke tijdsbestek van de nacht bedoelt, de periode tussen zonsondergang en zonsopgang..
noche
/NO-cheh//ˈnot͡ʃe/

Voorbeelden
Me gusta mirar las estrellas por la noche.
Ik kijk graag naar de sterren 's nachts.
¡Buenas noches! Que duermas bien.
Goedenacht! Slaap lekker.
La fiesta es el sábado por la noche.
Het feest is zaterdagavond.
Het is Vrouwelijk: 'La Noche'
Hoewel 'día' (dag) eindigt op -a en mannelijk is, is 'noche' vrouwelijk. Gebruik altijd 'la noche' of 'una noche'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar zowel 'de dag' als 'de nacht' vrouwelijk zijn, maar de uitgang van het woord geeft hier geen duidelijkheid zoals in het Spaans.
Gebruik van 'Por' versus 'De'
'Por la noche' betekent 's nachts in algemene zin. 'De noche' beschrijft vaak activiteiten die 's nachts plaatsvinden, zoals 'trabajar de noche' (bij nacht werken). In het Nederlands gebruiken we meestal 's nachts of 's avonds.
Begroeting versus Afscheid
Fout: “Denken dat 'buenas noches' alleen gebruikt wordt om afscheid te nemen.”
Correctie: Gebruik 'buenas noches' zowel als begroeting in de avond (zoals 'goedenavond') als bij het weggaan (zoals 'goedenacht'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'goedenavond' en 'goedenacht'.
nocturno
nohk-TOOR-noh/nokˈtuɾno/

Voorbeelden
El búho es un animal nocturno; duerme de día.
De uil is een nachtelijk dier; hij slaapt overdag.
Mi trabajo es en el turno nocturno, de 10 p.m. a 6 a.m.
Mijn werk is in de nachtdienst, van 22.00 uur tot 06.00 uur.
La vida nocturna de Madrid es muy famosa.
Het nachtleven in Madrid is erg beroemd.
Veranderende Uitgangen
Aangezien 'nocturno' een beschrijvend woord (bijvoeglijk naamwoord) is, moet de uitgang overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik '-o' voor mannelijk enkelvoud (turno nocturno), '-a' voor vrouwelijk enkelvoud (vida nocturna), '-os' voor mannelijk meervoud en '-as' voor vrouwelijk meervoud.
Vergeten van Overeenstemming
Fout: “Hago ejercicio en el gimnasio nocturna.”
Correctie: Hago ejercicio en el gimnasio nocturno. ('Gimnasio' is mannelijk, dus 'nocturno' moet ook mannelijk zijn.)
Noche vs. Nocturno
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

