Hoe zeg je "onopzettelijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “onopzettelijk” is “accidentalmente” — gebruik 'accidentalmente' als je wilt aangeven dat iets onopzettelijk is gebeurd, dus als bijwoord dat een werkwoord beschrijft.
accidentalmente
ahk-see-den-tal-MEN-tehak.si.ðenˈtal.men.te

Voorbeelden
Ella accidentalmente borró todos los archivos de su computadora.
Ze heeft per ongeluk alle bestanden op haar computer verwijderd.
Si tocas este botón accidentalmente, la alarma se disparará.
Als je per ongeluk op deze knop drukt, gaat het alarm af.
Nos encontramos accidentalmente en el supermercado después de años.
We kwamen elkaar na jaren toevallig tegen in de supermarkt.
De '-mente' Regel
In het Spaans zijn woorden die eindigen op '-mente' meestal bijwoorden (vergelijkbaar met Nederlandse woorden die eindigen op '-lijk' of '-s', hoewel de vorming anders is). Ze worden gevormd door de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord (zoals 'accidental') te nemen en er '-mente' aan toe te voegen.
Plaatsing van het bijwoord
Fout: “Puse accidentalmente el libro en la mesa.”
Correctie: Accidentalmente puse el libro en la mesa. (Correctie: Hoewel het bijwoord soms midden in de zin kan staan, klinkt het in het Spaans vaak natuurlijker als het vóór het werkwoord of aan het begin van de zin wordt geplaatst, net zoals in het Nederlands.)
accidental
ahk-see-den-TAHLaksiðenˈtal

Voorbeelden
Fue un encuentro accidental en la calle.
Het was een toevallige ontmoeting op straat.
La policía dice que el incendio fue accidental.
De politie zegt dat de brand onbedoeld was.
Esos detalles son accidentales y no afectan el plan final.
Die details zijn bijkomstig en hebben geen invloed op het definitieve plan.
Eén vorm voor beide geslachten
Woorden die eindigen op '-al' zoals 'accidental' blijven hetzelfde, of je nu een mannelijk of vrouwelijk woord beschrijft. Je kunt zeggen 'un golpe accidental' (een onbedoelde slag) of 'una caída accidental' (een onbedoelde val).
Plaatsing na het zelfstandig naamwoord
In het Spaans komt 'accidental' meestal na het persoon of ding dat het beschrijft, om het te onderscheiden van andere soorten gebeurtenissen.
Gebruik het niet voor 'per ongeluk'
Fout: “Lo hice accidental.”
Correctie: Lo hice sin querer OF lo hice de forma accidental.
Adjectief of Adverbio?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

