Hoe zeg je "redetwisten" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “redetwisten” is “disputar” — B2 niveau.

Voorbeelden
No quiero disputar tus motivos, pero no estoy de acuerdo.
Ik wil niet over je motieven redetwisten, maar ik ben het er niet mee eens.
Los herederos disputaron el testamento ante el juez.
De erfgenamen betwistten het testament voor de rechter.
Disputaron durante horas sobre política.
Ze ruzieden urenlang over politiek.
Formele argumenten
Wanneer 'disputar' wordt gebruikt voor redetwisten, is het formeler dan 'pelear' of 'discutir' en gaat het meestal om een specifiek punt van onenigheid. In het Nederlands gebruiken we 'disputeren' ook vaak in een formele context, bijvoorbeeld over een wetenschappelijk onderwerp.
Overmatig gebruik in informele gesprekken
Fout: “Disputé con mi madre por los platos.”
Correctie: Gebruik 'discutir' of 'pelear' voor alledaagse familieruzies. 'Disputar' klinkt hier erg stijf. In het Nederlands zouden we 'disputeren' ook niet snel gebruiken voor een ruzie over de afwas.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.