Inklingo

Hoe zeg je "redetwisten" in het Spaans

Het Spaanse woord voorredetwistenis disputarB2 niveau.

Dutch → SpaansB2
verbB2formal
een punt of mening debatteren
Twee mensen die tegenover elkaar staan en met hun handen gebaren terwijl ze praten.

Voorbeelden

No quiero disputar tus motivos, pero no estoy de acuerdo.

Ik wil niet over je motieven redetwisten, maar ik ben het er niet mee eens.

Los herederos disputaron el testamento ante el juez.

De erfgenamen betwistten het testament voor de rechter.

Disputaron durante horas sobre política.

Ze ruzieden urenlang over politiek.

Formele argumenten

Wanneer 'disputar' wordt gebruikt voor redetwisten, is het formeler dan 'pelear' of 'discutir' en gaat het meestal om een specifiek punt van onenigheid. In het Nederlands gebruiken we 'disputeren' ook vaak in een formele context, bijvoorbeeld over een wetenschappelijk onderwerp.

Overmatig gebruik in informele gesprekken

Fout:Disputé con mi madre por los platos.

Correctie: Gebruik 'discutir' of 'pelear' voor alledaagse familieruzies. 'Disputar' klinkt hier erg stijf. In het Nederlands zouden we 'disputeren' ook niet snel gebruiken voor een ruzie over de afwas.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.