Inklingo

Hoe zeg je "sterke drank" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorsterke drankis alcoholgebruik 'alcohol' als je het hebt over alcohol in het algemeen, dus niet per se sterke drank, maar ook als een algemene term voor de vloeistof.

Dutch → Spaans

alcohol

ahl-KOHLalˈkol

nounA1neutraal
Gebruik 'alcohol' als je het hebt over alcohol in het algemeen, dus niet per se sterke drank, maar ook als een algemene term voor de vloeistof.
Een eenvoudig laag glas gevuld met een amberkleurige vloeistof en één groot ijsblokje, dat een alcoholische drank voorstelt.

Voorbeelden

No sirvieron alcohol en la fiesta, solo refrescos.

Ze serveerden geen alcohol op het feest, alleen frisdrank.

Debes tener 18 años para comprar alcohol legalmente.

Je moet 18 jaar oud zijn om legaal alcohol te kopen.

Het Enkelvoud Gebruiken

Wanneer men het heeft over de algemene categorie dranken (zoals bier, wijn en sterke dranken), gebruikt het Spaans meestal het enkelvoud 'alcohol' in plaats van het meervoud 'alcoholes'. Dit komt overeen met hoe we in het Nederlands 'alcohol' gebruiken.

Betekenissen Verwarren

Fout:Usar 'alcohol' para referirse a la borrachera (Gebruik 'alcohol' om dronkenschap aan te duiden)

Correctie: Gebruik 'borrachera' of 'estar borracho/a'. Bijvoorbeeld: 'Tiene una borrachera' (Hij is dronken), niet 'Tiene mucho alcohol' (Hij heeft veel alcohol).

licor

lee-KORliˈkoɾ

nounneutraal
Gebruik 'licor' specifiek voor gedistilleerde, sterke alcoholische dranken, zoals likeuren, whisky of rum.
Een minimalistische illustratie met een helder glazen fles met daarin een rijke, goudbruine alcoholische drank, waarbij de kleur en helderheid van de sterke drank wordt benadrukt.

Voorbeelden

Mi abuelo siempre toma un vaso de licor de hierbas después de la cena.

Mijn opa neemt na het eten altijd een glaasje kruidenlikeur.

Necesitamos ir a la tienda de licores a comprar ron y tequila.

We moeten naar de slijterij om rum en tequila te kopen.

El consumo excesivo de licor puede ser perjudicial para la salud.

Overmatig gebruik van sterke drank kan schadelijk zijn voor de gezondheid.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord Regel

Onthoud dat 'licor' altijd mannelijk is. In het Spaans gebruik je dus mannelijke lidwoorden zoals 'el' (de) of 'un' (een) ervoor: 'el licor' is correct. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de likeur' of 'de sterke drank' zeggen (de-woorden).

Verwarring tussen 'Licor' en 'Cerveza'

Fout:Het gebruiken van 'licor' om bier aan te duiden.

Correctie: 'Licor' verwijst alleen naar gedistilleerde alcohol (zoals whisky of rum) of zoete likeuren. Gebruik 'cerveza' voor bier.

Alcohol vs. Licor

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'licor' waar 'alcohol' bedoeld wordt. 'Alcohol' is de algemene term, terwijl 'licor' specifiek verwijst naar sterke, vaak zoete, gedistilleerde dranken zoals likeuren.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.