Hoe zeg je "superioriteit" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “superioriteit” is “superioridad” — gebruik 'superioridad' wanneer het gaat om een duidelijk overwicht, macht, of een hogere positie ten opzichte van iets of iemand anders, bijvoorbeeld in een competitieve context.
superioridad
soo-peh-ryoh-ree-DAHDsupeɾjoɾiˈðað

Voorbeelden
El equipo demostró su superioridad técnica desde el primer minuto.
Het team toonde vanaf de eerste minuut hun technische superioriteit.
No me gusta su aire de superioridad cuando habla con los demás.
Ik hou niet van zijn superioriteitsgevoel als hij met anderen praat.
La superioridad numérica les permitió ganar la batalla.
Het numerieke overwicht stelde hen in staat de slag te winnen.
De 'dad'-uitgang en geslacht
Woorden die eindigen op '-dad' (zoals 'superioridad' of 'felicidad') zijn bijna altijd vrouwelijk. Dit betekent dat je 'la' of 'una' ervoor moet gebruiken.
Praten over rang of kwaliteit
Gebruik dit woord om te beschrijven wanneer iets duidelijk beter is dan iets anders in kwaliteit, status of macht.
Verwarring over geslacht
Fout: “El superioridad de este producto.”
Correctie: La superioridad de este producto. (Onthoud dat '-dad'-woorden vrouwelijk zijn!)
excelencia
ehk-seh-LEHN-syahekseˈlensja

Voorbeelden
El chef siempre busca la excelencia en sus platos.
De chef zoekt altijd excellentie in zijn gerechten.
Su presentación fue de una excelencia inigualable.
Haar presentatie was van ongeëvenaarde excellentie.
La universidad es conocida por su excelencia académica.
De universiteit staat bekend om haar academische excellentie.
Geslacht Herinnering
Hoewel 'excelencia' eindigt op '-a', volgt het het gebruikelijke patroon voor abstracte zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-encia' en is het altijd vrouwelijk (la excelencia). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die op '-entie' eindigen, zoals 'de excellentie' (hoewel dit woord minder gebruikelijk is in het Nederlands dan in het Spaans).
Verwarring Tussen Zelfstandig Naamwoord en Bijvoeglijk Naamwoord
Fout: “Het gebruiken van 'excelencia' wanneer we 'excellent' bedoelen (bv. 'El libro es excelencia').”
Correctie: Gebruik in plaats daarvan het bijvoeglijk naamwoord 'excelente': 'El libro es excelente.' ('Excelencia' is de staat van uitmuntend zijn, vergelijkbaar met het Nederlandse 'excellentie' als zelfstandig naamwoord, maar 'excelente' is het beschrijvende woord.)
Superioridad vs. Excelencia
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

