Hoe zeg je "verdrietig maken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verdrietig maken” is “deprimir” — gebruik 'deprimir' wanneer iets een algemeen gevoel van neerslachtigheid of somberheid veroorzaakt, zonder dat er per se een specifieke oorzaak is die direct verdriet oproept.
deprimir
deh-pree-MEERdepriˈmiɾ

Voorbeelden
El tiempo gris me deprime.
Het grijze weer maakt me neerslachtig.
Las noticias grises me deprimen un poco.
Het grijze nieuws deprimeert me een beetje.
No quiero deprimirte, pero el examen fue muy difícil.
Ik wil je niet deprimeren, maar het examen was erg moeilijk.
Ella se deprime cuando llega el invierno.
Ze wordt depressief als de winter aanbreekt.
Gebruik van de 'me/te/le'-structuur
Vaak gebruiken we dit woord om te zeggen dat iets 'ons deprimeert'. In het Spaans is het ding dat het verdriet veroorzaakt de baas van de zin: 'La lluvia (de regen) me deprime (deprimeert mij).'
Depressief worden
Als je wilt zeggen dat je 'in een depressieve staat raakt' of 'vervalt', voeg je 'se' toe aan het einde (deprimirse). Bijvoorbeeld: 'Me deprimí' betekent 'Ik werd depressief.'
Deprimir vs. Estar deprimido
Fout: “Yo deprimo hoy.”
Correctie: Estoy deprimido hoy.
entristecer
en-trees-teh-SEHRentɾisteˈθeɾ

Voorbeelden
Me entristece ver la basura en la playa.
Het maakt me verdrietig om het afval op het strand te zien.
Me entristece ver a los animales abandonados en la calle.
Het maakt me verdrietig om achtergelaten dieren op straat te zien.
La noticia sobre la guerra entristeció a todo el país.
Het nieuws over de oorlog maakte het hele land bedroefd.
No quería entristecer tu fiesta con mis historias aburridas.
Ik wilde je feest niet verdrietig maken met mijn saaie verhalen.
De 'ZC'-verandering
Bij werkwoorden zoals dit die eindigen op -ecer, verandert de 'c' in 'zc' als je 'yo' (ik) zegt in de tegenwoordige tijd, of als je de conjunctief (de vormen voor wensen/bevelen) gebruikt.
Gebruik van 'Me' en 'Te'
Net als bij 'gustar' gebruiken we dit werkwoord vaak om te zeggen hoe dingen ons beïnvloeden: 'La lluvia me entristece' (De regen maakt me verdrietig).
Foutieve letterlijke vertaling
Fout: “Me hace triste.”
Correctie: Me entristece.
Deprimir vs. Entristecer
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

