Inklingo

Hoe zeg je "verraad" in het Spaans

Dutch → Spaans

traición

nounB1algemeen
Gebruik 'traición' wanneer het gaat om het verbreken van vertrouwen, zoals in zakelijke relaties, vriendschappen of liefdesrelaties op een ernstige manier.

Voorbeelden

La traición de su socio comercial arruinó la empresa.

Het verraad van zijn zakenpartner ruïneerde het bedrijf.

cuerno

/KWER-noh//ˈkweɾno/

nounB2informeel
Gebruik 'cuerno' (meervoud: 'los cuernos') specifiek om ontrouw in een romantische relatie aan te duiden, vergelijkbaar met het Nederlandse 'iemand belazeren' of 'vreemdgaan'.
Een gebroken rood hartvormig figuur dat in het midden is gespleten met een verdrietige uitdrukking.

Voorbeelden

Ella le puso los cuernos con un compañero de trabajo.

Zij ging vreemd met een collega.

Het werkwoord 'Poner'

In deze context gebruiken we altijd het werkwoord 'poner' (leggen/zetten) om de daad van vreemdgaan te beschrijven.

Pas op met dit woord!

Fout:Tegen iemand zeggen dat hij/zij 'hoorns heeft' (tienes cuernos).

Correctie: Dit is een zware belediging in veel Spaanssprekende culturen. Gebruik het alleen als je voorbereid bent op een zeer boze reactie!

Traición vs. Cuernos

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'traición' en 'cuernos'. 'Traición' is een algemeen woord voor verraad, terwijl 'poner los cuernos' specifiek gaat over ontrouw in een relatie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.