Hoe zeg je "zich amuseren" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “zich amuseren” is “divertirse” — A1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Los niños se divierten en el parque.
De kinderen hebben plezier in het park.
¿Te divertiste en tus vacaciones?
Heb je genoten van je vakantie?
Siempre nos divertimos cuando salimos juntos.
Wij vermaken ons altijd als we samen uitgaan.
Gebruik altijd het kleine voornaamwoord
Aangezien 'divertirse' een wederkerend werkwoord is, moet je altijd een voornaamwoord (me, te, se, nos, os, se) direct vóór het vervoegde werkwoord plaatsen. Dit geeft aan dat je de actie van genieten op jezelf toepast.
De stamwisseling (e → ie)
In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in het midden van het werkwoord in 'ie' (zoals divierto en diviertes), behalve wanneer de uitgang -mos of -is is (nosotros/vosotros).
Het vergeten van het wederkerend voornaamwoord
Fout: “Nosotros divertimos en la fiesta.”
Correctie: Nosotros nos divertimos en la fiesta. Het werkwoord 'divertir' (zonder -se) betekent 'iemand anders amuseren', maar 'divertirse' betekent 'zichzelf amuseren' of 'plezier hebben'.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.