Inklingo

Hoe zeg je "zij betreffen" in het Spaans

Dutch → Spaans

pertenecen

per-teh-NEH-senpeɾteˈnesen

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'pertenecen' wanneer 'zij betreffen' slaat op het toebehoren van iets aan iemand, oftewel eigendom.
Een eenvoudige tekening van een rode bal, een blauw blok en een gele teddybeer die samen in een grote, open houten opbergdoos rusten, wat illustreert dat ze bij elkaar in die doos horen.

Voorbeelden

Esos libros pertenecen a la biblioteca.

Die boeken behoren toe aan de bibliotheek.

Esas herramientas pertenecen a mi padre.

Die gereedschappen zijn van mijn vader.

Ellos pertenecen al club de ajedrez de la universidad.

Zij zijn lid van de schaakclub van de universiteit.

Señores, ¿a qué equipo pertenecen ustedes?

Heren, tot welk team behoren jullie?

Gebruik met 'a'

In het Spaans heeft het werkwoord 'pertenecer' altijd het voorzetsel 'a' (naar/tot) direct na zich nodig om aan te geven aan wie of wat iets toebehoort. Bijvoorbeeld: 'pertenecen a la empresa' (zij behoren tot het bedrijf).

De 'Yo'-vorm Uitzondering

Hoewel 'pertenecer' over het algemeen regelmatig is, is de 'yo' (ik) vorm in de tegenwoordige tijd onregelmatig: 'pertenezco'. Deze 'zc'-uitgang komt vaak voor bij -cer werkwoorden wanneer de 'c' op een klinker volgt.

De 'a' vergeten

Fout:Estos libros pertenecen mi hermana.

Correctie: Estos libros pertenecen a mi hermana. (Vergeet altijd 'a' niet na pertenecer.)

preocupan

preh-oh-KOO-pahnpɾeoˈkupan

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'preocupan' wanneer 'zij betreffen' slaat op zaken of onderwerpen die zorgen baren of waarover men zich zorgen maakt.
Drie identieke, vereenvoudigde kleurrijke sprookjesfiguren zitten naast elkaar, allemaal met duidelijke uitdrukkingen van bezorgdheid of leed, met hun handen bij hun hoofd.

Voorbeelden

Las noticias del conflicto nos preocupan.

Het nieuws over het conflict baart ons zorgen.

Los resultados de las elecciones me preocupan mucho.

De verkiezingsuitslagen baren mij veel zorgen.

¿Esos ruidos extraños te preocupan a ti también?

Baren die vreemde geluiden jou ook zorgen?

Mis padres dicen que las notas de mi hermano no les preocupan.

Mijn ouders zeggen dat de cijfers van mijn broer hen niet bezighouden.

Onderwerp-Werkwoord Overeenkomst (Meervoud)

Aangezien deze vorm eindigt op '-an' (derde persoon meervoud), moeten de zaken die de zorg veroorzaken meervoud zijn (bv. 'los ruidos', 'las noticias', of 'ellos').

De 'Gustar'-structuur

Net als het werkwoord 'gustar' (leuk vinden), wordt 'preocupar' vaak 'achterstevoren' gebruikt in het Spaans: het meervoudige ding dat de emotie veroorzaakt, is het onderwerp ('preocupan'), en de persoon die de emotie voelt, is het indirect objectvoornaamwoord ('me', 'te', 'le', etc.). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we doorgaans zeggen: 'De problemen maken mij zorgen' (onderwerp-werkwoord-lijdend voorwerp).

Actief versus Reflexief Verwarren

Fout:Het gebruik van 'preocupan' wanneer u bedoelt 'zij maken zich zorgen' (bv. 'Ellos preocupan por el examen').

Correctie: Gebruik de reflexieve vorm 'se preocupan' wanneer de mensen zichzelf zorgen maken: 'Ellos se preocupan por el examen' (Zij maken zich zorgen over het examen). In het Nederlands is dit 'Zij maken zich zorgen', waarbij 'zich' het reflexieve deel is.

Eigendom versus bezorgdheid

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'pertenecen' (toebehoren) met 'preocupan' (zorgen baren). Onthoud dat 'pertenecen' altijd over bezit gaat, terwijl 'preocupan' te maken heeft met emoties of meningen over een onderwerp.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.