Inklingo

Hoe zeg je "zodra" in het Spaans

Dutch → Spaans

apenas

/ah-PEH-nahs//aˈpenas/

adverbiumB1neutraal
Gebruik 'apenas' om twee gebeurtenissen aan te duiden die heel kort na elkaar plaatsvinden, waarbij de nadruk ligt op de onmiddellijkheid van de tweede gebeurtenis na de eerste.
Een persoon stapt net over de drempel van een deuropening naar binnen, terwijl tegelijkertijd zware regenval direct buiten de deur begint te vallen.

Voorbeelden

Apenas llegué a casa, empezó a llover.

Zodra ik thuiskwam, begon het te regenen.

Te llamaré apenas termine la reunión.

Ik bel je zodra de vergadering eindigt.

Apenas abrí la puerta, el gato se escapó.

Het moment dat ik de deur opende, ontsnapte de kat.

Twee Acties Verbinden

Gebruik deze vorm van 'apenas' aan het begin van een zin om twee snelle gebeurtenissen te koppelen. De structuur is: Apenas [eerste ding gebeurde], [tweede ding gebeurde].

Verkeerd Gebruik van Tijden

Fout:Apenas llego a casa, llovió.

Correctie: Apenas llegué a casa, llovió. Bij het vertellen van een verhaal over het verleden gebruiken beide acties meestal dezelfde verleden tijd (zoals de preteritum, die voor voltooide acties in het verleden is).

en cuanto

voegwoordB1neutraal
Gebruik 'en cuanto' (als een eenheid) om aan te geven dat iets zal gebeuren op het moment dat een andere actie voltooid is, vaak in de context van een instructie of belofte.

Voorbeelden

Llámame en cuanto llegues a casa.

Bel me zodra je thuis bent.

Verwarring tussen 'apenas' en 'en cuanto'

'Apenas' benadrukt de onmiddellijkheid van de tweede gebeurtenis ná de eerste. 'En cuanto' wordt gebruikt om aan te geven dat de tweede gebeurtenis plaatsvindt op het moment dat de eerste voltooid is, vaak als een instructie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.