Jak powiedzieć "żeby odpalili" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “żeby odpalili” to “disparen” — B2 poziom.

Przykłady
Es crucial que ellos no disparen hasta que vean la señal.
Kluczowe jest, aby nie strzelili, dopóki nie zobaczą sygnału.
Dudo que las cámaras disparen solas.
Wątpię, żeby aparaty same się uruchamiały.
Necesito que ustedes disparen la alarma si ven algo sospechoso.
Potrzebuję, żebyście (wy, formalnie) uruchomili alarm, jeśli zobaczycie coś podejrzanego.
Wyzwalacz Trybu Subjuntivo
Kiedy zdanie zaczyna się od wyrażeń wyrażających wątpliwość ('dudo que'), konieczność ('es necesario que') lub życzenie ('quiero que'), czasownik w drugiej części zdania musi zostać zmieniony na formę Subjuntivo, która w tym przypadku brzmi 'disparen'.
Użycie Zwykłej Formy
Błąd: “Mówiąc: 'Es importante que ellos disparan.' (używając formy oznajmującej 'disparan' zamiast 'disparen').”
Poprawka: Wyrażenie 'Es importante que...' wymaga specjalnej formy Subjuntivo: 'Es importante que ellos disparen.'
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.