Jak powiedzieć "obserwowałem" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “obserwowałem” to “advertí” — B2 poziom.
Polish → hiszpańskiB2
verbB2

Przykłady
Al mirar el cuadro, advertí un detalle minúsculo en la esquina.
Patrząc na obraz, zauważyłem maleńki szczegół w rogu.
Advertí que la puerta estaba abierta, aunque juraría que la cerré.
Zdałem sobie sprawę, że drzwi były otwarte, chociaż przysięgałbym, że je zamknąłem.
Nie potrzeba 'de'
Kiedy używane w znaczeniu 'zauważyć', 'advertir' zazwyczaj działa bezpośrednio na zauważoną rzecz lub jest poprzedzone przez 'que' (że): 'Advertí el error' (Zauważyłem błąd) lub 'Advertí que había un error' (Zauważyłem, że był błąd). W języku polskim używamy biernika lub zdania podrzędnego, np. 'Zauważyłem błąd' lub 'Zauważyłem, że jest błąd'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.