Jak powiedzieć "wcielać się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wcielać się” to “encarnar” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El actor va a encarnar a Hamlet en la nueva obra.
Aktor wcieli się w Hamleta w nowej sztuce.
¿Quién encarna al villano en la película?
Kto gra czarny charakter w filmie?
Fue un reto encarnar a una figura histórica tan compleja.
To było wyzwanie wcielić się w tak złożoną postać historyczną.
Osobiste 'a'
Kiedy mówisz 'grać [osobę/postać]', musisz użyć 'osobowego a'. Na przykład: 'Encarnar A Sherlock Holmes'. W języku polskim nie ma takiego odpowiednika, po prostu używamy biernika.
Brak 'a'
Błąd: “Él encarna el personaje principal.”
Poprawka: Él encarna AL personaje principal. (Pamiętaj: a + el = al). W języku polskim nie stosujemy tej konstrukcji, więc Polacy mogą mieć problem z zapamiętaniem, kiedy używać 'a'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.