Jak powiedzieć "zrezygnowany" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zrezygnowany” to “abatido” — B1 poziom.

Przykłady
Se sentía abatido después de recibir las malas noticias.
Czuł się zniechęcony po otrzymaniu złych wieści.
Caminaba con la mirada abatida y los hombros caídos.
Szedł ze spuszczonym wzrokiem i opuszczonymi ramionami.
El equipo regresó abatido tras la derrota en la final.
Drużyna wróciła zrezygnowana po porażce w finale.
Użycie 'Estar' dla stanów emocjonalnych
Używaj 'estar' z 'abatido', opisując, jak ktoś się teraz czuje, ponieważ opisuje to tymczasowy stan emocjonalny. W języku polskim często używamy czasownika 'być' lub 'czuć się', np. 'jestem zniechęcony'.
Dopasowanie rodzaju
Pamiętaj, aby zmienić końcówkę na 'abatida', jeśli opisujesz kobietę lub rzeczownik rodzaju żeńskiego. W języku polskim przymiotniki odmieniają się przez rodzaje, np. 'zniechęcony' (m), 'zniechęcona' (ż).
Abatido vs. Cansado
Błąd: “Używanie 'abatido' w znaczeniu tylko 'śpiący'.”
Poprawka: Używaj 'abatido' dla głębokiego emocjonalnego smutku lub całkowitego wyczerpania, a nie tylko bycia gotowym do snu. W języku polskim 'zmęczony' lub 'senny' to odpowiedniki 'cansado'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.