Inklingo

Como se diz "achar estranho" em espanhol

A palavra espanhola paraachar estranhoé extrañarB1 nível.

Portuguese → espanholB1
verbB1
Uma personagem com olhos muito arregalados e a boca aberta, mostrando intenso espanto ao olhar para um objeto pequeno e colorido.

Exemplos

Me extraña que no haya llamado. Siempre es puntual.

Surpreende-me que ele não tenha ligado. Ele é sempre pontual.

No te extrañes si la tienda está cerrada. Hoy es feriado.

Não se surpreenda se a loja estiver fechada. Hoje é feriado. (Uso reflexivo)

Extrañamos su repentina decisión de mudarse a otro país.

Achamos estranha a decisão repentina dele de se mudar para outro país.

A Forma Reflexiva

Use 'extrañarse' (ex: 'me extraña,' 'te extrañas') quando você quer expressar que você está surpreso ou espantado com algo. Em português, usamos 'ficar surpreso' ou 'me espanto'.

Forma Verbal Especial Necessária

Quando 'extrañar' expressa surpresa sobre a ação de outra pessoa (ex: 'Me extraña que [ele] tenha ligado'), o segundo verbo geralmente precisa da forma verbal especial (subjuntivo): 'Me extraña que llame.'

Usar a preposição errada

Erro:Me extrañé por la noticia.

Correção: Me extrañé *de* la noticia. (Fiquei surpreso *com* a notícia.) O verbo geralmente se junta com 'de' ao expressar a fonte da surpresa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.