Inklingo

extrañar

sentir falta?sentir saudade de alguém/algo ausente
Também:ter saudades?deep emotional absence

eks-trah-NYAR

/eɣstɾaˈɲaɾ/
VerboA1regular ar
neutral
Uma criança senta-se sozinha num banco de jardim, abraçando um urso de peluche e olhando com saudade para um baloiço vazio, ilustrando o sentimento de ausência e saudade.

O significado mais comum de extrañar é 'sentir falta' de alguém ou algo ausente.

extrañar(Verbo)

A1regular ar

sentir falta

?

sentir saudade de alguém/algo ausente

Também:

ter saudades

?

deep emotional absence

📝 Em Ação

Extraño mucho a mis padres cuando viajo.

A1

Sinto muita falta dos meus pais quando viajo.

¿Extrañas la comida de tu país?

A2

Você sente falta da comida do seu país?

Ellos extrañaron la vieja casa de la abuela.

A2

Eles sentiram falta da casa antiga da Vovó.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • echar de menos (sentir falta (idiomático))
  • añorar (ansear)

Colocações Comuns

  • extrañar a alguiensentir falta de alguém
  • extrañar mi casasentir falta da minha casa

💡 Pontos gramaticais

Uso do 'a' com pessoas

Quando você sente falta de uma pessoa específica, deve usar a preposição 'a' logo antes do nome ou título dela: 'Extraño a mi hermana' (Sinto falta da minha irmã). Isso é diferente do português, onde geralmente dizemos 'Sinto falta da minha irmã' sem preposição.

❌ Erros Comuns

Não confunda 'extrañar' com 'perder'

Erro:Perdí el tren, lo extraño. (Eu perdi o trem, eu sinto falta dele.)

Correção: Perdí el tren. (Eu perdi o trem.) Use 'perder' para perder um evento, oportunidade ou transporte, não 'extrañar'.

⭐ Dicas de uso

Uso Direto do Verbo

Ao contrário do verbo 'gustar' (que funciona como 'agradar' em português), 'extrañar' funciona de forma semelhante ao verbo 'sentir falta' em português. A pessoa que sente a emoção é o sujeito: 'Yo extraño' (Eu sinto falta).

Uma personagem com olhos muito arregalados e a boca aberta, mostrando intenso espanto ao olhar para um objeto pequeno e colorido.

Extrañar também pode significar 'surpreender' ou causar espanto.

extrañar(Verbo)

B1regular ar

surpreender

?

causar espanto

Também:

achar estranho

?

to consider something unusual

,

ficar surpreso (reflexivo: extrañarse)

?

to feel astonishment

📝 Em Ação

Me extraña que no haya llamado. Siempre es puntual.

B1

Surpreende-me que ele não tenha ligado. Ele é sempre pontual.

No te extrañes si la tienda está cerrada. Hoy es feriado.

B1

Não se surpreenda se a loja estiver fechada. Hoje é feriado. (Uso reflexivo)

Extrañamos su repentina decisión de mudarse a otro país.

C1

Achamos estranha a decisão repentina dele de se mudar para outro país.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • sorprender (surpreender)
  • asombrar (maravilhar)

Colocações Comuns

  • no me extrañanão me surpreende
  • extrañarse de algoficar surpreso com algo

💡 Pontos gramaticais

A Forma Reflexiva

Use 'extrañarse' (ex: 'me extraña,' 'te extrañas') quando você quer expressar que você está surpreso ou espantado com algo. Em português, usamos 'ficar surpreso' ou 'me espanto'.

Forma Verbal Especial Necessária

Quando 'extrañar' expressa surpresa sobre a ação de outra pessoa (ex: 'Me extraña que [ele] tenha ligado'), o segundo verbo geralmente precisa da forma verbal especial (subjuntivo): 'Me extraña que llame.'

❌ Erros Comuns

Usar a preposição errada

Erro:Me extrañé por la noticia.

Correção: Me extrañé *de* la noticia. (Fiquei surpreso *com* a notícia.) O verbo geralmente se junta com 'de' ao expressar a fonte da surpresa.

⭐ Dicas de uso

Frases Impessoais

Uma frase muito comum é 'No es de extrañar que...' que significa 'Não é de surpreender que...' ou 'É de se esperar que...'

🔄 Conjugações

subjunctive

imperfect

yoextrañara/extrañase
él/ella/ustedextrañara/extrañase
extrañaras/extrañases
vosotrosextrañarais/extrañaseis
nosotrosextrañáramos/extrañásemos
ellos/ellas/ustedesextrañaran/extrañasen

present

yoextrañe
él/ella/ustedextrañe
extrañes
vosotrosextrañéis
nosotrosextrañemos
ellos/ellas/ustedesextrañen

indicative

imperfect

yoextrañaba
él/ella/ustedextrañaba
extrañabas
vosotrosextrañabais
nosotrosextrañábamos
ellos/ellas/ustedesextrañaban

present

yoextraño
él/ella/ustedextraña
extrañas
vosotrosextrañáis
nosotrosextrañamos
ellos/ellas/ustedesextrañan

preterite

yoextrañé
él/ella/ustedextrañó
extrañaste
vosotrosextrañasteis
nosotrosextrañamos
ellos/ellas/ustedesextrañaron

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: extrañar

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa corretamente 'extrañar' no sentido de 'sentir falta'?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

extraño(estranho, estrangeiro (adjetivo)) - Adjetivo

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'extrañar' e 'echar de menos'?

'Extrañar' e 'echar de menos' significam exatamente a mesma coisa ('sentir falta/ter saudades'). 'Echar de menos' é uma frase idiomática comum, enquanto 'extrañar' é um verbo único. Ambos são usados frequentemente em todo o mundo hispânico.

Como sei se 'extrañar' significa 'sentir falta' ou 'surpreender'?

O contexto é fundamental! Se a frase for sobre sentir saudade de alguém ou algo, significa 'sentir falta'. Se for usado reflexivamente ('me extraña,' 'te extrañas') ou se referir a achar uma situação incomum, significa 'surpreender' ou 'achar estranho'. O significado de 'sentir falta' é muito mais comum para alunos de nível A1/A2.