Como se diz "afivelar" em espanhol
A palavra espanhola para “afivelar” é “abrochar” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Abrocha tu chaqueta, que hace frío.
Abotoe sua jaqueta; está frio.
Por favor, abróchense los cinturones de seguridad.
Por favor, apertem os cintos de segurança.
No puedo abrocharme este vestido yo sola.
Não consigo fechar/abotoar este vestido sozinha.
Fazer em si mesmo
Quando você está fechando suas próprias roupas ou cinto de segurança, você adiciona 'se' ao final (abrocharse). Por exemplo: 'Me abrocho la chaqueta' (Eu abotoo minha jaqueta). Em português, o pronome reflexivo geralmente vem antes do verbo: 'Eu me abotoo'.
Padrão regular '-ar'
Esta palavra segue o padrão padrão para verbos terminados em '-ar', tornando sua conjugação muito previsível. É semelhante aos verbos em '-ar' em português.
Usar 'cerrar' para botões
Erro: “Cerrar los botones.”
Correção: Abrochar los botones. Embora 'cerrar' signifique 'fechar', 'abrochar' é a palavra específica para fechos como botões ou fivelas. Em português, usamos 'fechar' ou 'abotoar' dependendo do contexto.
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.