Como se diz "aquilo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “aquilo” é “aquello” — use 'aquello' para se referir a algo distante no espaço ou no tempo, ou a uma ideia abstrata ou situação geral que não foi explicitamente nomeada.
aquello
ah-KEH-yohaˈkeʎo

Exemplos
Aquello que dijiste me hizo pensar mucho.
Aquilo que você disse me fez pensar muito.
No quiero volver a hablar de aquello.
Não quero falar sobre aquilo (situação) de novo.
Aquello era la década de los ochenta, cuando las cosas eran diferentes.
Aquilo foram os anos oitenta, quando as coisas eram diferentes.
O Pronome Demonstrativo Neutro
'Aquello' é a forma 'neutra'. Isso significa que não se refere a um substantivo masculino ou feminino específico, mas sim a uma ideia abstrata, um conceito ou uma situação inteira que você acabou de mencionar. Ele permanece sempre igual (é invariável).
Distância no Tempo ou Espaço
Assim como suas contrapartes de gênero (aquel/aquella), 'aquello' é usado para falar de coisas que estão longe tanto do falante quanto do ouvinte, referindo-se frequentemente a um passado distante ou a uma memória vaga.
Aquello vs. Aquel
Erro: “Usar 'Aquel' (a forma masculina) ao se referir a uma ideia completa: 'Aquel fue un error.'”
Correção: Use 'Aquello' para ideias abstratas: 'Aquello fue un error.' (Aquilo [a situação toda] foi um erro.) Reserve 'aquel' para substantivos masculinos específicos: 'Aquel libro es mío.' (Aquele livro é meu.)
ello
EY-yo'e.ʎo

Exemplos
Hablamos de su renuncia y todo lo relacionado con ello.
Falamos sobre a renúncia dele e tudo o que estava relacionado a isso.
No quiero pensar en ello ahora.
Não quero pensar nisso agora.
Para ello, necesitamos más tiempo.
Para isso, precisamos de mais tempo.
O 'Isso' para Ideias, Não para Coisas
Use 'ello' para se referir a uma ideia, situação ou conceito inteiro que você acabou de mencionar, e não a um objeto masculino ou feminino específico. Pense nisso como uma forma formal de dizer 'toda essa coisa'.
Melhores Amigos das Preposições
Você quase sempre verá 'ello' logo após uma palavra de conexão curta (uma preposição) como 'de', 'con', 'por' ou 'en'. Por exemplo, 'No me preocupo por ello' (Eu não me preocupo com isso).
Usar 'Ello' para Objetos
Erro: “Vi el coche y ello era rojo.”
Correção: Vi el coche y era rojo. (Por quê: 'Ello' é para ideias. Como 'coche' é uma coisa masculina ('el coche'), você não precisa de um pronome. Basta dizer 'era rojo'.)
Usar 'Ello' em Excesso na Conversa
Erro: “¿Te gustó el concierto? Ello fue increíble.”
Correção: ¿Te gustó el concierto? Eso fue increíble. (Por quê: Na conversa cotidiana, 'ello' soa muito formal. 'Eso' é a escolha natural para se referir a 'aquilo' ou 'isso' ao falar sobre um evento ou ideia.)
Aquello vs. Ello
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

