Como se diz "isso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “isso” é “eso” — use 'eso' para se referir a algo que acabou de ser dito, uma ideia geral, uma situação ou um objeto próximo ou não especificado. É a tradução mais comum e versátil para 'isso'.
eso
eh-so'eso

Exemplos
¿Qué es eso?
O que é isso?
No me gusta eso.
Eu não gosto disso.
Eso es muy interesante.
Isso é muito interessante.
Apontando Ideias ou Coisas
'Eso' significa 'isso' e é usado para falar de coisas que estão a uma distância média de você, ou para se referir a uma situação ou ideia que você acabou de mencionar.
'Esto', 'Eso' & 'Aquello'
Pense neles como níveis de distância: 'esto' é para 'isto' (perto de mim), 'eso' é para 'isso' (um pouco mais longe), e 'aquello' é para 'aquilo' (longe dali).
A Palavra Apontadora 'Neutra'
'Eso' é especial porque não muda para coisas masculinas ou femininas. Use-o para objetos desconhecidos, ideias abstratas ou situações inteiras.
Usar 'Eso' para Substantivos Específicos
Erro: “Me gusta eso coche.”
Correção: Use 'ese' para coisas masculinas ('ese coche') e 'esa' para coisas femininas ('esa casa'). 'Eso' é para quando você não sabe o gênero ou está falando de uma ideia, não de um substantivo específico.
ello
EY-yo'e.ʎo

Exemplos
Hablamos de su renuncia y todo lo relacionado con ello.
Falamos sobre a renúncia dele e tudo o que estava relacionado a isso.
No quiero pensar en ello ahora.
Não quero pensar nisso agora.
Para ello, necesitamos más tiempo.
Para isso, precisamos de mais tempo.
O 'Isso' para Ideias, Não para Coisas
Use 'ello' para se referir a uma ideia, situação ou conceito inteiro que você acabou de mencionar, e não a um objeto masculino ou feminino específico. Pense nisso como uma forma formal de dizer 'toda essa coisa'.
Melhores Amigos das Preposições
Você quase sempre verá 'ello' logo após uma palavra de conexão curta (uma preposição) como 'de', 'con', 'por' ou 'en'. Por exemplo, 'No me preocupo por ello' (Eu não me preocupo com isso).
Usar 'Ello' para Objetos
Erro: “Vi el coche y ello era rojo.”
Correção: Vi el coche y era rojo. (Por quê: 'Ello' é para ideias. Como 'coche' é uma coisa masculina ('el coche'), você não precisa de um pronome. Basta dizer 'era rojo'.)
Usar 'Ello' em Excesso na Conversa
Erro: “¿Te gustó el concierto? Ello fue increíble.”
Correção: ¿Te gustó el concierto? Eso fue increíble. (Por quê: Na conversa cotidiana, 'ello' soa muito formal. 'Eso' é a escolha natural para se referir a 'aquilo' ou 'isso' ao falar sobre um evento ou ideia.)
tal
taltal

Exemplos
Nunca he dicho tal. Es una mentira.
Nunca he dito tal. É uma mentira.
Me pidió que le mintiera a mi jefe, pero no haré tal.
Me pidió que le mintiera a mi jefe, pero no haré tal.
'Tal' Sozinho
Quando 'tal' é usado sozinho assim, ele substitui uma ideia ou substantivo inteiro que acabou de ser mencionado. É um atalho para evitar repetição, mas pode soar um pouco formal, mais do que o uso de 'isso' em português.
A confusão entre 'eso' e 'ello'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


