Como se diz "bajulador" em espanhol
A palavra espanhola para “bajulador” é “barbero” — B2 nível.

Exemplos
No seas barbero con el jefe, no te va a dar el aumento.
Não seja um bajulador para o chefe, ele não vai te dar o aumento.
Ese estudiante es un barbero, siempre le trae manzanas a la maestra.
Esse estudante é um bajulador, ele sempre traz maçãs para a professora.
Me choca la gente barbera.
Eu odeio pessoas que são bajuladoras.
Substantivo como Adjetivo
Embora 'barbero' seja um substantivo (uma pessoa), ele é frequentemente usado com o verbo 'ser' (to be) para descrever o comportamento de alguém, quase como um adjetivo. Em português, usamos 'bajulador' ou 'puxa-saco' como substantivos para descrever esse comportamento.
Usando em outros países
Erro: “Chamar alguém de 'barbero' na Espanha para significar 'suck-up'.”
Correção: Na Espanha, use 'pelota'. As pessoas na Espanha pensarão que você está chamando-as de cortadoras de cabelo! Em português, 'bajulador' ou 'puxa-saco' são termos mais universais para esse sentido.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.