Inklingo

Como se diz "bajulador" em espanhol

A palavra espanhola parabajuladoré barberoB2 nível.

Portuguese → espanholB2
nounB2slang
alguém que usa bajulação para conseguir o que quer
Uma pessoa oferecendo uma maçã vermelha brilhante e um sorriso largo e exagerado para outra pessoa.

Exemplos

No seas barbero con el jefe, no te va a dar el aumento.

Não seja um bajulador para o chefe, ele não vai te dar o aumento.

Ese estudiante es un barbero, siempre le trae manzanas a la maestra.

Esse estudante é um bajulador, ele sempre traz maçãs para a professora.

Me choca la gente barbera.

Eu odeio pessoas que são bajuladoras.

Substantivo como Adjetivo

Embora 'barbero' seja um substantivo (uma pessoa), ele é frequentemente usado com o verbo 'ser' (to be) para descrever o comportamento de alguém, quase como um adjetivo. Em português, usamos 'bajulador' ou 'puxa-saco' como substantivos para descrever esse comportamento.

Usando em outros países

Erro:Chamar alguém de 'barbero' na Espanha para significar 'suck-up'.

Correção: Na Espanha, use 'pelota'. As pessoas na Espanha pensarão que você está chamando-as de cortadoras de cabelo! Em português, 'bajulador' ou 'puxa-saco' são termos mais universais para esse sentido.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.