Como se diz "chantagem" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “chantagem” é “chantaje” — use "chantaje" quando a chantagem se refere a uma ameaça de expor informações embaraçosas ou prejudiciais para obter algo, sem necessariamente envolver violência física.
chantaje
chan-TA-heht͡ʃanˈtaxe

Exemplos
El chantaje emocional es una forma de manipulación muy dañina.
A chantagem emocional é uma forma de manipulação muito prejudicial.
El político fue víctima de un chantaje.
O político foi vítima de extorsão.
No voy a ceder a tu chantaje emocional.
Eu não vou ceder à sua chantagem emocional.
Me están haciendo chantaje para que no diga la verdad.
Eles estão me chantageando para que eu não conte a verdade.
Usando 'Chantaje' como Ação
Como 'chantaje' é uma coisa (um substantivo), usamos o verbo 'hacer' (fazer) com ele para dizer que alguém está chantageando outra pessoa: 'hacer chantaje a alguien'. Note que em português usamos o verbo 'chantagear' diretamente, como veremos adiante.
Extorsão como Verbo
Erro: “Usar 'chantaje' como verbo, como se faz em inglês ('to blackmail').”
Correção: Use o verbo real 'chantajear' para a ação, ou a locução 'hacer chantaje'. Não diga 'Yo chantaje tú' (Eu extorquir você).
extorsión
ex-tor-SYOHNekstoɾˈsjon

Exemplos
La policía desmanteló una red de extorsión que operaba en el puerto.
A polícia desmantelou uma rede de extorsão que operava no porto.
El empresario denunció una extorsión por parte de la mafia.
O empresário denunciou uma extorsão pela máfia.
Las autoridades están investigando casos de extorsión telefónica.
As autoridades estão investigando casos de extorsão telefônica.
Cedió a la extorsión porque temía por la seguridad de su familia.
Ele cedeu à extorsão porque temia pela segurança de sua família.
A Regra de Gênero para '-sión'
Quase todas as palavras em espanhol terminadas em '-sión' ou '-ción' são femininas. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com esta palavra.
Perdendo o Acento Gráfico
Ao tornar esta palavra plural (extorsiones), o acento gráfico no 'o' desaparece porque a ênfase natural da palavra muda.
Usando o Gênero Errado
Erro: “el extorsión”
Correção: la extorsión (segue a regra feminina de -sión).
Confundindo com Chantagem
Erro: “Usar 'extorsión' para segredos pessoais.”
Correção: Use 'chantaje' para chantagem emocional ou segredos; 'extorsión' geralmente implica ameaças físicas ou crime organizado. Em português, 'chantagem' pode abranger ambos os casos, mas 'extorsão' é mais forte e geralmente associada a ameaças de violência ou danos graves.
Chantaje vs. Extorsión
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

