Inklingo

Como se diz "cometer suicídio" em espanhol

Portuguese → espanhol

suicidarse

/swee-see-DAR-seh//swiθiˈðarse/

verboB2neutro
Use 'suicidarse' quando quiser referir-se ao ato de tirar a própria vida de forma geral, como um conceito ou uma ação completa.
Uma única vela em uma superfície escura com uma fina trilha de fumaça subindo de seu pavio apagado.

Exemplos

Es importante hablar con alguien si sientes que quieres suicidarte.

É importante falar com alguém se você sente que quer se matar.

El personaje principal decide suicidarse al final de la novela.

O personagem principal decide cometer suicídio no final do romance.

Uso de Pronomes Reflexivos

Este verbo sempre usa 'palavras de ajuda' (me, te, se, nos, os, se) porque a pessoa que faz a ação é também quem a recebe. Você não pode simplesmente dizer 'suicidar'; você deve dizer 'suicidarse'.

Esquecer o Pronome Reflexivo

Erro:Él quiere suicidar.

Correção: Él quiere suicidarse. (Em espanhol, você deve incluir o 'se' para mostrar que a ação está sendo feita a si mesmo, diferentemente do português onde 'Ele quer se matar' é mais comum, mas o erro aqui é a omissão do pronome reflexivo que é obrigatório em espanhol.)

suicidar

/swee-see-DAHR//swisiˈðaɾ/

verboB2neutro
Use 'suicidar' mais especificamente quando o foco está na decisão ou na ação de alguém em tirar a própria vida, muitas vezes com uma conotação de resultado ou conclusão.
Uma única flor murcha caindo da mão de uma pessoa sobre uma superfície escura.

Exemplos

Él decidió suicidarse después de mucha angustia.

Ele decidiu cometer suicídio após muita angústia.

Es un tema difícil, pero nadie sabe por qué se suicidó.

É um tópico difícil, mas ninguém sabe por que ele cometeu suicídio.

Si no buscamos ayuda, más personas podrían intentar suicidarse.

Se não buscarmos ajuda, mais pessoas podem tentar tirar a própria vida.

A Parte 'Eu'

Este verbo é quase sempre usado com pronomes reflexivos como 'me', 'te' ou 'se' porque a ação é algo que você faz consigo mesmo. Em português, usamos 'suicidar-me', 'suicidar-te', 'suicidar-se'.

Uma Palavra, Não Duas

Em inglês, você diz 'commit suicide' (duas palavras). Em espanhol, você simplesmente 'se suicida' usando o verbo único 'suicidarse'. Em português, também usamos um verbo único: 'suicidar-se'.

Evite 'Cometer'

Erro:Él cometió suicidio.

Correção: Él se suicidó. (Falantes de espanhol preferem a forma verbal em vez de usar a palavra 'cometer', assim como em português, onde dizemos 'cometeu suicídio' mas preferimos 'suicidou-se'.)

Suicidar vs. Suicidarse

A principal confusão surge entre 'suicidar' e 'suicidarse'. Embora ambos signifiquem cometer suicídio, 'suicidarse' é mais comum e abrange o ato em si, enquanto 'suicidar' pode ser visto como mais focado na decisão de fazê-lo ou no resultado.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.