Como se diz "de vocês" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “de vocês” é “sus” — use 'sus' quando se referir a algo que pertence a 'vocês' (eles/elas), independentemente de ser um tratamento formal (ustedes) ou informal.
sus
soossus

Exemplos
Ellos aman a sus perros.
Eles amam os cachorros deles.
Sus ojos son azules.
Os olhos dele/dela são azuis.
Profesora, ¿podemos usar sus lápices?
Professor(a), podemos usar os lápis de vocês?
É Sobre os Itens, Não o Dono
Use 'sus' quando as coisas possuídas estão no plural (mais de um item). Para apenas uma coisa, use 'su'. Compare: 'su libro' (um livro) vs. 'sus libros' (muitos livros). Em português, o adjetivo possessivo concorda com o objeto, assim como em espanhol.
Quem é o Dono?
'Sus' pode significar 'dele', 'dela', 'deles/delas' ou 'de vocês' (para um grupo). Você descobre quem é o dono pelo resto da conversa. Isso é diferente do português, onde 'seus' geralmente só se refere a 'deles/delas' ou 'de vocês', mas não 'dele/dela' no plural.
Confundindo 'Su' e 'Sus'
Erro: “Él tiene su libros.”
Correção: Diga 'Él tiene sus libros.' A palavra deve concordar com o número de *itens*, não com o número de donos. Como 'libros' (livros) está no plural, você deve usar 'sus'.
vuestro
vwes-trobwestɾo

Exemplos
Este es vuestro coche, ¿verdad?
Este é o carro de vocês, certo?
Vuestras ideas son muy buenas.
As ideias de vocês (plural e feminino) são muito boas.
Hemos leído vuestra carta.
Nós lemos a carta de vocês (singular e feminino).
Mi perro es grande, pero el vuestro es pequeño.
Meu cachorro é grande, mas o de vocês é pequeno.
Concordância é Fundamental
Esta palavra deve concordar com a coisa possuída (o substantivo) em gênero e número, e não com as pessoas que a possuem. Exemplo: 'vuestro libro' (masculino singular), 'vuestras maletas' (feminino plural).
Uso Regional (Espanha)
Esta palavra é usada quase exclusivamente na Espanha porque corresponde a 'vosotros' (o 'vocês' informal plural). Na América Latina, usa-se 'seu/sua' ou 'de vocês' em vez disso.
O Artigo Necessário
Quando 'vuestro' atua como pronome (substituindo o substantivo), ele quase sempre precisa de um artigo definido (el, la, los, las) na frente para indicar a qual objeto ele se refere: 'el vuestro' ou 'la vuestra'.
Sem Jargão: Palavra de Substituição
Pense nisso como uma ferramenta de substituição. Em vez de dizer 'Seu carro é mais novo que nosso carro', você diz 'Vuestro coche es más nuevo que el nuestro' (o nosso).
Usar 'vuestro' na América Latina
Erro: “¿Dónde está vuestro hotel? (Usado no México/Argentina)”
Correção: Use 'seu/sua' em vez disso: ¿Dónde está seu hotel? (Isso ocorre porque a América Latina usa 'ustedes' em vez de 'vosotros'.)
Esquecer o Artigo
Erro: “Este libro es vuestro. (Incorreto quando significa 'Este livro é de vocês')”
Correção: Isto é quase sempre correto apenas se você quer dizer 'Este é o seu livro'. Se você quer dizer 'Este livro pertence a vocês', diga 'Este libro es el vuestro.'
vuestro
vwes-trobwestɾo

Exemplos
Mi perro es grande, pero el vuestro es pequeño.
Meu cachorro é grande, mas o de vocês é pequeno.
Este es vuestro coche, ¿verdad?
Este é o carro de vocês, certo?
Vuestras ideas son muy buenas.
As ideias de vocês (plural e feminino) são muito boas.
Hemos leído vuestra carta.
Nós lemos a carta de vocês (singular e feminino).
Concordância é Fundamental
Esta palavra deve concordar com a coisa possuída (o substantivo) em gênero e número, e não com as pessoas que a possuem. Exemplo: 'vuestro libro' (masculino singular), 'vuestras maletas' (feminino plural).
Uso Regional (Espanha)
Esta palavra é usada quase exclusivamente na Espanha porque corresponde a 'vosotros' (o 'vocês' informal plural). Na América Latina, usa-se 'seu/sua' ou 'de vocês' em vez disso.
O Artigo Necessário
Quando 'vuestro' atua como pronome (substituindo o substantivo), ele quase sempre precisa de um artigo definido (el, la, los, las) na frente para indicar a qual objeto ele se refere: 'el vuestro' ou 'la vuestra'.
Sem Jargão: Palavra de Substituição
Pense nisso como uma ferramenta de substituição. Em vez de dizer 'Seu carro é mais novo que nosso carro', você diz 'Vuestro coche es más nuevo que el nuestro' (o nosso).
Usar 'vuestro' na América Latina
Erro: “¿Dónde está vuestro hotel? (Usado no México/Argentina)”
Correção: Use 'seu/sua' em vez disso: ¿Dónde está seu hotel? (Isso ocorre porque a América Latina usa 'ustedes' em vez de 'vosotros'.)
Esquecer o Artigo
Erro: “Este libro es vuestro. (Incorreto quando significa 'Este livro é de vocês')”
Correção: Isto é quase sempre correto apenas se você quer dizer 'Este é o seu livro'. Se você quer dizer 'Este livro pertence a vocês', diga 'Este libro es el vuestro.'
Erro comum: 'Sus' vs. 'Vuestro'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

