Como se diz "deixar claro" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “deixar claro” é “aclarar” — use "aclarar" quando o objetivo é tornar algo mais compreensível ou remover dúvidas sobre um ponto específico, como num texto ou numa explicação..
aclarar
ah-klah-RAHR/a.klaˈɾaɾ/

Exemplos
Necesito que me aclares esta parte del contrato.
Preciso que você me esclareça esta parte do contrato.
Ella aclaró que la reunión sería a las 10, no a las 11.
Ela deixou claro que a reunião seria às 10, e não às 11.
El profesor siempre se toma tiempo para aclarar nuestras dudas.
O professor sempre tira um tempo para esclarecer nossas dúvidas.
Uso de 'Aclarar' com 'Que'
Quando você usa 'aclarar' para afirmar um fato ou corrigir um mal-entendido, você geralmente o segue com 'que' e a forma verbal normal (indicativo): 'Aclaró que viene mañana.' (Ele esclareceu que vem amanhã.)
Confundir 'Aclarar' e 'Aclararse'
Erro: “No me aclaro la respuesta. (Uso incorreto do reflexivo.)”
Correção: No aclaro la respuesta. (Use a forma simples quando você está fazendo a ação em algo mais.)
explicarme
/ex-plee-KAR-meh//ekspliˈkaɾme/

Exemplos
No sé si acabo de explicarme bien.
Não sei se acabei de me explicar bem.
Déjame explicarme antes de enojarte.
Deixe-me explicar-me antes que você se zangue.
Uso Reflexivo
Aqui, 'me' significa 'a mim mesmo'. Você é quem explica e quem está sendo explicado. Em português, usamos o pronome reflexivo: 'explicar-me' ou 'me explicar'.
Aclarar vs. Explicarme
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

