Como se diz "desabar" em espanhol
A palavra espanhola para “desabar” é “desplomar” — B1 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
El viejo edificio se desplomó después del terremoto.
O prédio antigo desmoronou após o terremoto.
Tuvieron que evacuar la casa porque el techo amenazaba con desplomarse.
Eles tiveram que evacuar a casa porque o telhado ameaçava desmoronar.
La pared se desplomó sobre el jardín.
O muro desabou sobre o jardim.
O 'Se' de Autodesmoronamento
Você geralmente verá isso como 'desplomarse'. Adicionar 'se' no final do verbo indica que o objeto desmoronou sozinho ou devido ao seu próprio peso. Em português, usamos verbos reflexivos como 'desmoronar-se' ou 'cair'.
Uma Queda Mais Forte
Enquanto 'caer' apenas significa cair, 'desplomar' implica uma falha total, muitas vezes violenta ou estrutural. Use-o para coisas pesadas! Em português, 'desmoronar' ou 'desabar' transmitem essa intensidade.
Usar para tropeços simples
Erro: “Me desplomé en la calle.”
Correção: Me caí en la calle. (A menos que você tenha desmaiado ou caído muito forte, 'caer' é mais natural para tropeçar). Em português, diríamos 'Eu tropecei e caí na rua' ou 'Eu caí na rua'.
Outros significados de “desplomar”
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.