Como se diz "espionar" em espanhol
A palavra espanhola para “espionar” é “acechar” — B1 nível.

Exemplos
El gato acecha al ratón detrás del sofá.
O gato está espreitando o rato atrás do sofá.
Los leones acechan a su presa en la sabana.
Leões espreitam suas presas na savana.
Sentía que alguien lo acechaba desde las sombras.
Ele sentiu como se alguém o estivesse emboscando das sombras.
Uso do 'a' pessoal
Como 'acechar' geralmente envolve observar uma pessoa ou animal, você deve usar a preposição 'a' após o verbo. Por exemplo: 'Acecho a mi hermano' (Estou espionando meu irmão). Em português, não usamos essa estrutura com 'a' pessoal; diríamos 'Espiono meu irmão'.
Sem preposições necessárias
Em inglês, diz-se 'to lie in wait FOR someone'. Em espanhol, 'acechar' já inclui a ideia de 'para' ou 'por', então você não precisa de uma palavra como 'por' ou 'para' depois dele. Em português, diríamos 'emboscar alguém' ou 'espreitar por alguém', então a estrutura em espanhol é mais direta.
Não confundir com 'asechar'
Erro: “Usar 'asechar' com o significado de espreitar.”
Correção: Use 'acechar' (com 'c'). Embora soem iguais em muitas regiões, 'asechar' é uma palavra muito mais rara que significa armar uma cilada ou enganar.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.