Como se diz "eu voltei" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eu voltei” é “volví” — use 'volví' para indicar um retorno geral, sem ênfase especial no local de onde se voltou, sendo a forma mais comum e versátil. É a escolha padrão para 'eu voltei'.
Portuguese → espanhol
volví
VerboA2Geral
Use 'volví' para indicar um retorno geral, sem ênfase especial no local de onde se voltou, sendo a forma mais comum e versátil. É a escolha padrão para 'eu voltei'.
Exemplos
Ayer volví a casa muy tarde.
Ontem eu retornei para casa muito tarde.
VerboA1Geral
Prefira 'regresé' quando quiser enfatizar o ato de retornar a um lugar específico, especialmente a um ponto de origem ou um local de onde se partiu anteriormente.
Exemplos
Regresé a casa justo antes de que empezara a llover.
Eu voltei para casa mesmo antes de começar a chover.
A escolha entre 'volví' e 'regresé'
A confusão mais comum é usar 'regresé' em situações onde 'volví' seria mais natural. Lembre-se que 'volví' é mais geral e frequente. Use 'regresé' para dar um toque de especificidade ao retorno, como voltar a um ponto de partida.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.