Como se diz "extenuante" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “extenuante” é “agotador” — use 'agotador' quando algo causa um grande cansaço físico ou mental, deixando a pessoa sem energias. É o termo mais geral e comum para 'extenuante'..
agotador
/ah-go-tah-DOR//a.ɣo.ta.ˈðoɾ/

Exemplos
El viaje de senderismo fue realmente agotador.
A viagem de caminhada foi realmente extenuante.
Correr un maratón es agotador.
Correr uma maratona é exaustivo.
Tuve un día agotador en la oficina.
Tive um dia cansativo no escritório.
El ritmo de vida en la ciudad puede ser agotador.
O ritmo de vida na cidade pode ser extenuante.
Descrevendo coisas, não pessoas
Esta palavra descreve atividades ou situações que CAUSAM cansaço. Para dizer que uma pessoa ESTÁ cansada, use 'agotado' em vez disso.
Uso com 'Ser'
Use a palavra com 'ser' porque ser exaustivo é geralmente uma qualidade duradoura da atividade sobre a qual você está falando. Em português, usamos 'ser' para qualidades e características, como em 'O trabalho é exaustivo'.
Confundir 'Agotador' com 'Agotado'
Erro: “Estoy muy agotador.”
Correção: Estoy muy agotado. Use 'agotador' para o trabalho e 'agotado' para como você se sente. Em português, a confusão seria entre 'exaustivo' (que causa exaustão) e 'exausto' (que está exausto).
inhumano
Exemplos
Trabajar 16 horas al día en esas condiciones es inhumano.
Trabalhar 16 horas por dia nessas condições é desumano.
A escolha entre 'esgotador' e 'desumano'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
