Como se diz "exaustivo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “exaustivo” é “agotador” — use esta palavra quando "exaustivo" se referir a algo que consome muita energia física ou mental, deixando a pessoa completamente cansada..
agotador
/ah-go-tah-DOR//a.ɣo.ta.ˈðoɾ/

Exemplos
El viaje de negocios fue agotador.
A viagem de negócios foi exaustiva.
Correr un maratón es agotador.
Correr uma maratona é exaustivo.
Tuve un día agotador en la oficina.
Tive um dia cansativo no escritório.
El ritmo de vida en la ciudad puede ser agotador.
O ritmo de vida na cidade pode ser extenuante.
Descrevendo coisas, não pessoas
Esta palavra descreve atividades ou situações que CAUSAM cansaço. Para dizer que uma pessoa ESTÁ cansada, use 'agotado' em vez disso.
Uso com 'Ser'
Use a palavra com 'ser' porque ser exaustivo é geralmente uma qualidade duradoura da atividade sobre a qual você está falando. Em português, usamos 'ser' para qualidades e características, como em 'O trabalho é exaustivo'.
Confundir 'Agotador' com 'Agotado'
Erro: “Estoy muy agotador.”
Correção: Estoy muy agotado. Use 'agotador' para o trabalho e 'agotado' para como você se sente. Em português, a confusão seria entre 'exaustivo' (que causa exaustão) e 'exausto' (que está exausto).
estresante
/es-tre-SAN-te//estɾeˈsante/

Exemplos
Mi trabajo es muy estresante, apenas tengo tiempo para descansar.
O meu trabalho é muito stressante, mal tenho tempo para descansar.
Tengo un trabajo muy estresante.
Tenho um trabalho muito stressante.
Planear una boda es muy estresante para muchas parejas.
Planear um casamento é muito stressante para muitos casais.
Vivir en el centro de la ciudad puede ser estresante por el ruido.
Viver no centro da cidade pode ser stressante por causa do barulho.
Uma Forma Para Todos
Esta palavra termina em -e, o que significa que não muda para rapazes ou raparigas. Pode dizer 'un hombre estresante' e 'una mujer estresante' sem mudar o final.
Coisa vs. Pessoa
Use 'estresante' para descrever a situação ou a coisa que CAUSA o stress. Para descrever como uma pessoa SE SENTE, use 'estresado' em vez disso.
Sentir vs. Causar
Erro: “Estoy estresante.”
Correção: Estou estresado (Eu estou stressado) vs. Meu trabalho é estresante (O meu trabalho é stressante). Use 'estresante' para a causa, 'estresado' para o sentimento.
matando
mah-TAHN-doh/maˈtando/

Exemplos
Este calor me está matando, necesito ir a la playa.
Este calor está me matando, preciso ir à praia.
Este calor me está matando, necesito un aire acondicionado.
Este calor está me matando, preciso de ar condicionado.
El nuevo proyecto nos está matando de trabajo.
O novo projeto está nos matando de trabalho.
Expressando Intensidade
Usar 'matando' é uma forma dramática e comum de dizer que algo é extremamente difícil ou doloroso, como dizer 'Estou morrendo de rir' em português.
A diferença entre 'agotador' e 'estresante'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


