Inklingo

Como se diz "gozar" em espanhol

A palavra espanhola paragozaré burlarA2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Portuguese → espanholA2

burlar

verbA2
Um macaco travesso a apontar e a rir enquanto segura uma banana.

Exemplos

No es bueno burlarse de los demás.

Não é bom fazer troça dos outros.

Ellos se burlaron de mi acento.

Eles zombaram do meu sotaque.

Se burla de todo lo que digo.

Ele goza com tudo o que digo.

A Regra do 'Se' e 'De'

Para dizer 'fazer troça DE alguém', deve incluir o pronome reflexivo (me, te, se, etc.) e a palavra 'de' antes da pessoa de quem está a fazer troça.

Burlar vs. Burlarse

Use 'burlar' (sem 'se') para evitar coisas como guardas ou leis. Use 'burlarse' (com 'se') para rir de pessoas.

Esquecer o 'De'

Erro:Se burlaron mi pelo.

Correção: Se burlaron DE mi pelo. Use sempre 'de' para indicar o alvo da zombaria.

Confusão com 'Bromear'

Erro:Me burlé con mi amigo.

Correção: Bromeé con mi amigo. 'Bromear' é para brincadeiras amigáveis; 'burlarse' é geralmente mais malicioso ou à custa de alguém.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.