Como se diz "gozar" em espanhol
A palavra espanhola para “gozar” é “burlar” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
No es bueno burlarse de los demás.
Não é bom fazer troça dos outros.
Ellos se burlaron de mi acento.
Eles zombaram do meu sotaque.
Se burla de todo lo que digo.
Ele goza com tudo o que digo.
A Regra do 'Se' e 'De'
Para dizer 'fazer troça DE alguém', deve incluir o pronome reflexivo (me, te, se, etc.) e a palavra 'de' antes da pessoa de quem está a fazer troça.
Burlar vs. Burlarse
Use 'burlar' (sem 'se') para evitar coisas como guardas ou leis. Use 'burlarse' (com 'se') para rir de pessoas.
Esquecer o 'De'
Erro: “Se burlaron mi pelo.”
Correção: Se burlaron DE mi pelo. Use sempre 'de' para indicar o alvo da zombaria.
Confusão com 'Bromear'
Erro: “Me burlé con mi amigo.”
Correção: Bromeé con mi amigo. 'Bromear' é para brincadeiras amigáveis; 'burlarse' é geralmente mais malicioso ou à custa de alguém.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.